Kabdebó Lóránt szerk.: 50 éves a Korunk. 1976. máj. 20–21–i ülésszak (Irodalmi Múzeum, Budapest, 1977)

A KORUNK ÉS A MARXISTA GONDOLAT - Fried István: A Korunk és a szomszéd népek irodalma

és elgondolkoztató megjegyzéseit ma már aligha fogadhatjuk el telje­sen, hiszen a kutatás a közép-európai környezetbe állítva világította meg a Svejk jellemzőit. S mikor a Monde magyar könyvei sorozatban megjelenik a Svejk, a Korunk 1930-ban benne az antimilitarizmus re­gényét köszönti, s ürügynek használja föl a pesti kiadók konzervati­vizmusa támadására. S az előbbi Wolker-megjegyzésekre is érkezik válasz. Krammer Jenő Jifi W olker és Georg Büchner című 1929-es dolgozatában írja: Wolker „csupa szív, csupa érzés, nála még a legkeserűbb hangok is dalba zengnek". A Korunk cseh-képe igen széles távlatúnak mondható. Jól tájékozott cikk mutatja be 1929­ben Bfezinát: ,,... himnikus, széles sorai, amelyeknek formai és tar­talombeli problematikájában elnyomott antik és keresztény őserők szabadultak fel... ; Platon és Szent Ágoston heroizmusából származ­nak"; de a Korunk munkatársainak rokonszenve inkább a harcos köl­tőé, Petr Bezrucé, illetve a cseh és szlovák szegénység regényírójáé, Ivan Olbrachté. Sándor László értőn ismerteti például 1935-ben Olb­racht kárpátaljai riportkönyveit, a marxi szociológiát látja a cseh író módszerében, s az éles szemű riporter erényeit dicséri benne. Bezruc­ban a népével azonosuló költő modelljét rajzolja meg 1937-ben ugyan­csak Sándor László. Ellentmondásosabb a Korunk Capek-képe. Egy karcolata már 1930-ban megjelenik, de Fábry Zoltán fanyalog 1936­ban, a Hordubal magyar kiadásának megjelenésekor: „Valóság, de művészjáték. Tény, de hozzáképzelés. Tragédia, de fokozás." E tartóz­kodó megítélés azonban enyhül; az Egy mindennapi élet című re­gényről szólva, a recenzens 1938-ban már a cseh író életábrázolásának fölényes erejéről, emberátvilágító mélységéről tesz említést. S 1939­ben a lap közli az Archimedes halálá-t, Capek humanista manifesztu­mának példás dokumentumát. A Capek-képhez hasonlóan formálódik a Korunk Nezval-képe. A Robert David-versekből jó fordításban je­lenik meg 1937-ben a Ballada François Villonhoz (Balada první oslo­vující François Villona), de Sándor László 1937-ben elismerve a Ro­bert David-versek értékeit, lényegében elutasítja az általa akkor még föl nem ismert nezvali magatartást. Egy későbbi dolgozatában 1939­ben önreklámmal vádolja Nezvalt, szembeállítva vele Bezrucot, aki okkal bújt álnév mögé. Érdekes, hogy éppen a Korunk hasábjain választott hasonló megoldást Faludy György, aki más költők nevét kérve kölcsön, a Nezváléihoz hasonlóan polgárpukkasztó-bohém és erősen társadalomkritikus strófákat vetett papírra. Nezvalnak For­báth Imre ad elégtételt nevezetes Magyar költő Prágában című, 1938-as önéletrajzi vallomásában. S ezzel már a Korunk cseh-képé­nek végső állomásához érkeztünk. Ugyanis Forbáth és mások össze­foglaló jellegű dolgozatban méltatták a két világháború közötti s a magyar viszonyoknál lényegesen liberálisabb cseh állapotokat és

Next

/
Thumbnails
Contents