Kelevéz Ágnes szerk.: Mint különös hírmondó. Tanulmányok, dokumentumok Babits Mihály születésének 100. évfordulójára (Petőfi Irodalmi Múzeum–Népművelési Propaganda Iroda Kiadó, Budapest, 1983)
TANULMÁNYOK - Ambrus Katalin: Babits Balassi-képe. Függelék: Babits Mihály: Balassa
Losonczy Anna. Olykor gáláns és vidám udvarlásnak hat ez a szerelem, pattogó, népies ritmusokban: Én drágalátos palotám, Jó illatú piros rózsám, Föltámada napom fénye, Szemöldök fekete szénje, Két szemem világos fénye, Élj élj életem reménye! Gyönyörű szép kis violám Élj sokáig, szép Júliám ! Júliámra hogy találék örömömben így köszönék, Térdet, fejet néki hajték, Kin ő csak elmosolyodék. i,: Máskor mélyen zengő, érzelmes akkordokat hangol e gyönyörű név, melyek feledhetetlenül visszhangoznak a lélekben: méla litániája a szerelemnek: De nem szabad itt engednem annak a kísértésnek, ami pedig oly csábító lenne, hogy kedvemre turkáljak ezek közt a gyönyörű versek közt, rakásra idézve kedves soraimat, strófáimat. Sajnos, nem igen időzhetek a versekkel; és nem is értekezhetek itt róluk. Gyulafehérvárott, Krakkóban, Balassa mindenütt gavallér, mindenütt a hódító lovag, új és új énekre hangolja húrját, új és új nőneveket fűz verseibe. Jól ismert regény ez: a szép Júlia, immár Ungnad Kristóf né, a várkapitány neje ellenáll a tüzes költő ostromának; a regényhős természetesen dacos haraggal messzebúj dosik, új hadakba száll, kalandos erdélyi lázadásokban szerepel, s az erdős kis ország fejedelmének foglya lesz. Ez a fejedelem nem egyéb mint Báthory István, aki a művelt és előkelő foglyot barátsággal tartja udvarában — ugyjanaz a Bátory, aki közben lengyel király lesz, és viszi magával a fogoly regényhőst! S már nem fogoly többé, már a király barátja, követe, és már ismét otthon van, s Egerben van, és szerelmesénél van. és diadalmasan zengnek új Júlia-dalok! Diadalmasan, majd s újra haraggal -— s akkor jön a költő dacos házassága Dobó Krisztinával, aki unokatestvére volt! S akkor mintha a pokol szövetkezne egyszerre ellene: feleségének kapzsi s vagyonféltő rokonai különös vádakat dobálnak, a költő kapkod ide-oda, vallását változtatja, furcsa hí53 Babits ennek a költeménynek a szövegét is saját ..szépérzékét" követve idézi. Érdekességként egyetlen strófáját közlöm, először ahogyan Dézsi közreadta, s másodszor a ma elfogadott írásmód szerint. Dézsi : Feltámada napom fínye, Szemüldek fekete színye, Két szemem világos fínye, Ilj llj íletem remínye! Ma: Feltámada napom fénye, szemüldek fekete széné Két szemem világos fénye, éli. éli, életem reménye! 51 Az ötödik sor pontosan: „S néha nagy keservem". Júlia két szemem Olthatatlan szenem Véghetetlen szerelmem Júlia víg kedvem Néha nagy keservem örömöm és gyötrelmem [. . .] Vl