Kelevéz Ágnes szerk.: Mint különös hírmondó. Tanulmányok, dokumentumok Babits Mihály születésének 100. évfordulójára (Petőfi Irodalmi Múzeum–Népművelési Propaganda Iroda Kiadó, Budapest, 1983)

TANULMÁNYOK - Németh G. Béla: Világkép és irodalomfelfogás Az európai irodalom történetében

angol—német romantikus karakterű stílushoz vonzódik. A legteljesebb, a leg­bátrabb, a leg egyedibb világképek kialakítása következményének, velejárójá­nak véli az ily jellemű stílust. Mindezekből világos, hogy az a terület, — vagy hogy most mi is így mond­juk: — az a műfaj, mely szívéhez igazán közel állt, a líra. Mégpedig nem csupán és nem is mindig elsősorban a versben megnyilvánuló líra, s nem csupán és nem is mindig elsősorban a közvetlen alanyiságú és érzelmiségű líra, s nem csu­pán s nem is mindig elsősorban a közvetlen én-nyilatkozású és életrajziságú líra. A külső-belső indítású objektív tudatfolyamat leíró-megjelenítő-kifejező szubjektív sugalmú s egyedi karakterű elénk állítása van tetszéséhez tán leg­közelebb. Goethe és Shelley, Baudelaire és Browning, a kései Vörösmarty és teljes Arany vonzódásának igazi tárgyai a verses lírából. Meg az Ágoston-féle, a Zarathusztra-típusú, a Proust-szerű erősen vallomásos, de erősen reflektált gondolati-érzelmi szövetű lírikus próza. Mindenikből az, ami a világképért küzd és teremt is világképet, hisz minden nagy mű — mondatjuk véle újra meg újra — egy-egy újabb állásfoglalás a világgal, a léttel szemben. A politikát, a közéletet nem zárta ki, mint a világképért való küzdelem objektiválásának esz­közét, lehetőségét, de magát a politikát, a közéletet csak alkalomszerűen vélte az irodalom tárgyának. Egy másik életszféra területe az, amely az irodalommal, a világképért való megküzdés szférájával rendszerint közvetetten, áttételesen van kapcsolatban. 4. Számtalan elméleti s gyakorlati kérdést lehetne, s bizonyosan kellene is még fölvetnünk. Időnk azonban elhaladt. Két kérdést ennek ellenére sem hagyha­tunk érintetlenül. Az egyik az Európára korlátozódás kérdése. Babits napjai legmagasabb fejlettségű kultúrájának és irodalmának az európait tartotta, beleértve annak leányágait is. Nem hitt semmiféle európai felsőbbrendűségben; ez gyűlöletesen távol állt tőle. Potenciálisan minden más kultúrában és irodalomban el tudta képzelni és fogadni a történelem egy más szakaszán a vezető fejlettségi fokot. Napjaiban azonban nem látott egyetlen ilyen fejlettségű, ilyen mozgó szerkezetű, ilyen élő dinamikájú kultúrát és iro­dalmat, gondolkodást és világképalkotást sem. Az egyes keletiek, például, le­hettek egykor ilyenek, de immár hosszas-hosszú időn át statikusakká, kötött hierarchiájúvá, pusztán hagyomány-átörökítővé lettek. Dinamikus történeti szer­kezetét, úgy vélte, az adta az európai kultúrának, hogy az emberi lét egyetemes alapkérdéseit, alapcéljainak kérdéseit mindenegyes ember folyton jelenlévő kér­déseiként állította középpontba, mindenkire rásugallta a velük való foglalkozás kényszerét és fájdalmát, magasztosságát és méltóságát. A gondolkodásra ki­választottak és jogosultak kasztját és a csak követésre korlátozottak tömegét ez a kultúra szerinte nem ismeri. A minden egyesre kötelező önalkotás, világkép­alkotás sürgető öntudatát ebben a kultúrában látta leginkább megvalósulva. A második kérdés a nemzeti kultúra és az egyetemes kultúra, a nemzeti iro­dalom és az egyetemes irodalom kapcsolata. Elválaszthatatlannak tartotta a kettőt. De a közös lényeget fölébe helyezte az elválasztó különbségeknek. Nem szemben áll a kettő egymással, de a sorrend kiiktathatatlan közülük. Ennek fi­gyelembe vétele nélkül egyik kategóriával sem lehet jutni sehova. A magyar, az

Next

/
Thumbnails
Contents