Illés László szerk.: Irodalom és múzeum. Tanulmányok az irodalmi muzeológiáról (A Petőfi Irodalmi Múzeum Évkönyve 11. Népművelési Propaganda Iroda Kiadó,Budapest, 1974)

I. A MÚZEUM GYŰJTEMÉNYEIRŐL - Művészeti tár - B. Kiss Éva: Művészeti tár a Petőfi Irodalmi Múzeumban

KIÁLLÍTÁSI PLAKÁT v (UITZ BÉLA „LUDDITÁK-ESKÜ" C. KOMPOZÍCIÓJA FELHASZNÁLÁSÁVAL) r hattak, az utóbbi évek modernebb szellemű kiállításrendezési gyakorlata az elavult szemlélet változását igazolja. Nem véletlenül vezette be a Nyugat-kiállí­tást Tihanyi Lajos és Rippl-Rónai József íróportréinak galériája. Tihanyi fes­tészete — Bölöni szavaival — éppúgy részese volt a századelő művészeti moz­galmainak, mint az általa lerajzolt, lefestett írók munkássága. Hasonlóan gon­dolkodunk Rippl-Rónai művészetéről is. Amennyiben az író képét a vizualitás eszközeivel kívánjuk bemutatni, nem mondhatunk le erről az igényességről. Sajnos tény, hogy nem minden esetben áll rendelkezésünkre ilyen nívójú kvalitásos portré. Ilyenkor be kell érnünk a csupán dokumentumértékű fotóval, vagy nem portréigényű mű­alkotással. De azt sem szabad elfelednünk, hogy az életmű bemutatása elkép­zelhető az író arcképének bemutatása nélkül is. Grafikai gyűjtemény Összetétele sokrétűbb, mint a festménygyűjteményé. Szintén sok arcképet — rajzokat, metszeteket —• tartalmaz, melyeknek gyűjtésével kapcsolatosan ugyanazokat az elveket kell érvényesítenünk, mint a festett portrék esetében. Sok az írói emlékhelyekről — szülőhelyről, halálhelyről, városról, lakhelyről — készült rajz vagy metszet. A grafikai gyűjtemény legjelentékenyebb részét az irodalmi művekhez készült illusztrációk képezik. Gyűjtésükkel, megítélésükkel kapcsolatban szintén sokféle szempontot mérlegelhetünk. Az irodalmi muzeológia általánosan ki­alakult gyakorlata értelmében még óvatosabban kell bánni velük, mint az írók arcképeivel. Ez az óvatosság azért alakult ki, mert a grafikus, a képző­művész, az irodalmi muzeológia konzervatívabb képviselői szerint nem fordul minden esetben kellő alázattal az író világához. Ebben a felfogásban is a túlhajtott értelmű irodalomcentrikusság követelménye érvényesül, mely min­dent az irodalomnak alárendelve akar bemutatni, s ezzel teljesen torzítva ábrázolja annak fejlődését, figyelmen kívül hagyva azt a tételt, hogy a művé­szet fejlődésének útja csak művészi alkotásokkal szemléltethető. Irodalmi illusztráción sem puszta „ábrázolást", az írott szöveg szolgai követését kell értenünk. Az illusztráció minőségének mércéje ugyanaz, mint bármely képző­művészeti alkotásé — nevezetesen az, hogy az író által sugallt gondolatot — csak úgy, mint pl. a festő saját gondolatát, milyen mértékben tudja a művész vizuálisan megjeleníteni. Azt is mondhatnánk, hogy a költői gondolat más nyelvre való lefordítását várjuk az irodalmi illusztrációtól. Az illusztrációt készítő művész alkotói fantáziáját nem kötheti gúzsba az írói mondanivaló, mert akkor azonnal alárendeltté válik, s ezzel értéke kisebbedik, ha ugyan el nem vész. Az „abszolút képábrázolás" elvének az illusztrátor munkájában is érvényesülnie kell. Lándor Tivadar írja az illusztráció elméleti problémáival foglalkozó tanulmányában: „Amely . . . illusztrátor a szöveghez való ragaszkodás kedvéért a maga ábrázoló feladatát alárendeli a szöveg irányadásának, az idegen elemet és elvet visz be a maga formai munkájába, amelyben a súly nem a képiségben, hanem a gondolaton lesz. így támadnak azok a képzőművé­szeti alkotások, amelyekben a festői feladat a gondolat mennél érthetőbb kifejezése érdekében többé-kevésbé el van ejtve... az igazi, az eszményi illusztráció olyan alkotás, amely akár mint szövegmelléklet, akár mint önálló kép, teljes művészi értékű marad."

Next

/
Thumbnails
Contents