Déry Tibor: Sorsfordító évek X.-ben. Kihallgatási jegyzőkönyvek, periratok, börtönírások, interjúk és egyéb művek, 1957-1964 - Déry archívum 16. (Budapest, 2002)

1963 - Üdvözlet az olasz olvasónak

1963 Az első olasz fordításkötetek (1962, 1957, 1963) Mind országomra, mind az én személyes sorsomra nézve oly nehéz esztendők után a novelláknak, elbeszéléseknek és kisregényeknek ez a gyűjteménye az első, némi­leg jelentős könyvem, amelyik olaszul megjelenik, s nem szeretném elmulasztani ezt az alkalmat, hogy személyesen üdvözöljem olasz közönségemet. Ismerem az érdek­lődést, amelyet Olaszország táplál Magyarország történelme iránt, és ismerem a köl­csönös rokonszenvet, amely összeköti népeinket - ezt a rokonszenvet teljes szívem­ből osztom. Tudom azt is, hogy mindmáig az olasz olvasó érdeklődése politikai sor­som felé fordult; most remélem, e könyv hozzájárulhat ahhoz, hogy ez az érdeklődés irodalmi alkotásaim felé irányuljon: mert én elsősorban író vagyok, voltam és leszek. Szocialista világfelfogásom (nem tévesztendő össze a politikával), amelyet mindmá­ig fenntartok, minden másnál világosabban fejeződik ki abban a módban, ahogyan toliam igyekszik leírni a világot minden örömével és fájdalmával; és hogyha csak részben is sikerül leírnom az embert, ezt a végtelen teremtményt, és rávezetnem, hogy valamelyest nagyobb megértést és nagyobb könyörületet tanúsítson saját maga iránt, máris meg lennék győződve arról, hogy munkám sikeres volt. Szeretném még arra kérni az olasz közönséget, hogy tekintse ezt a könyvet a sze­retet és tisztelet jelének, amelyet én kora ifjúságomtól fogva táplálok országa iránt. Budapest, 1963. júniusa 393

Next

/
Thumbnails
Contents