Botka Ferenc szerk.: Három asszony. Déry Tibor levelezése feleségeivel Pfeiffer Olgával, Oravecz Paulával és Kunsági Máriával (Déry Archívum 11. Petőfi Irodalmi Múzeum, Budapest, 1995)
.unsági tyïlana 6 Eulika - a Déry-, pontosabban a Rosenberg család házvezetőnője, a húszas- és harmincas években, ld. 39/7. jegyz. 7 Vilitől - a Szilasi-házaspártól. 8 Déry büntetését utóbb vagyonelkobzással is „kiegészítették" s ezt részben végre is hajtották: a hatóság 1958. június 31-én kiszállt a Krecsányi u. 10-be és „felértékelte", illetve lefoglalta a lakás berendezését. Böbe perrel próbálta menteni, amit lehetett. Ervelése abból állt, hogy tanúkkal igyekezett bizonyítani: a lefoglat tárgyak nagyobb része nem az író tulajdonát képezi. O maga is hozott sok mindent korábbi, Pozsonyi u. 35. alatti lakásából, a többi tárgyat pedig jó ismerőseiktől kapták ideiglenesen kölcsön. (Böbe akciója sikerrel járt: a lefoglaltak jórészét egy 1959. február 4-én kelt ítélettel visszaszerezte, illetve visszavásárolta.) 9 Luca - Niki utódja. 10 Kornél - dr. Zalán Kornél, ld. 120/6. jegyz. 11 Bécs, 1934, ld. 125/3. jegyz. 12 EsőMaugham darabja, ld. 125/4. jegyz. olyan jó, Iwgy megint írlwtok s megint kaplwtok tőled levelet. Az utolsó sok mindenben megnyugtatott, főképp mama dolgában. (De vigyázz: amikor Iwlyettem aláírod a leveleket, a „Tausend Küsse"-ben a „Tausend"- szót nagy T-vel és egy s-sel írd, különben rájön, Iwgy nem én írom.) A fényképednek is nagyon, ?wgyon örültem, bár nem jó, sokkal szebb vagy a valóságban. Bissagoi felvétel, ugye? 1 - csak nem tudtam rájönni, Jwgy Iwl csinálták. Az is megnyugatató, amit a magad életéről írsz, egészségedről, időtöltéseidről - ezeket most mind egészítsd ki az azóta történtekkel, lakás, albérlők, bútor stb., de őszintén! Nelwzen tudnád elképzelni, Iwgy minden apróság, minden jelentéktelen részlet is az ottíwnomról Iwgy leköt, s milyen szenvedélyesen érdekel. Én magamról nem sok újat tudok írni, körülményeim változatlanul ugyanazok, mint voltak. A színdarabot épp tegnap befejeztem, a napokban itt átadom s akkor döntenek további sorsáról. 2 Az 1934-es februári bécsi munkásfelkelésről szól, amelynek tanúja voltam, valamennyire magam is részt vettem benne; egy magyar kommunista lány a Iwse, aki épp a felkelés előestéjéri érkezik Bécsbe, a vőlegényélwz; ez orvos, polgári családból származik, s bár saját osztályától elidegenedett, a munkásságlwz sem tud csatlakozni: kettejük szerelmében üt ki a konfliktus. A légkör s egy-egy részlet, pl. a Marx-udvar ostroma, némileg Iwsonlít „A befejezetlen mondat" regényem idevágó részletéliez. Címnek: A magyar lányt gondolom. Azt remélem, Iwgy a munka sikerült, bár természetesen iwgyon hiányzott írás közben a visszlwng, amelyet tőled s barátaimtól kapok, amikor részletekben felolvasom nekik miiwlenkori írásaimat. 3 Az „Eső" 1 fordítását is már nagyjából befejeztem, még körülbelül két liétre van szükségem, s kezdlietnék egy újat. A Goetlie-fordításlwz egyelőre nincs nagy ked127 Budapest, 1958. febr. 27.