Déry Tibor: „Liebe Mamuskám!” Déry Tibor levelezése édesanyjával (Déry Archívum 10. Balassi Kiadó–Magyar Irodalmi Múzeum, Budapest, 1998)

Az emigráció első állomása, Bécs (62-99. levél)

OS Drága Mamus! Az álláskérdést nem tendenciózusan írtam le, hanem pont úgy, ahogy van. Szolgáljon erre bizonyítékul, hogy a Fabanktól még mindig nem kaptam értesítést, holott most már két hét telt el azóta. Ami mármost a magyar kiadót illeti, már több mint két éve működik, és tőke­erős vállalkozás, amely már több mint 50 könyvet adott ki. A banknál egész nap el lennék foglalva, itt Bécsben délelőtt is meg délután is vannak hivatali órák. Erről az igazgatónál is érdeklődtem, aki ezt az én esetemre nézvést is megerő­sítette. Most ami a bukaresti újság ominózus esetét illeti, én akkor - amikor Neked írtam, hogy ez nem ugyanaz, mint amelyik csődbe jutott - tényleg ebben a hitben voltam.' Volt ugyanis a lapnak egy bécsi szerkesztője 2 , akit felkerestem, és aki ezt a felvilágosítást adta ne­kem. O ezt teljesen jóhiszeműen is tette, hiszen egy ilyen eseményről mégiscsak neki kellett volna elsőként tudnia. De hát éppen ebben az időben megszűnt Romániával a postaforga­lom és a sürgöny csak két héttel később érkezett meg! Ami a novelláim német fordítását illeti, nem szabad ennyire türelmetlennek lenned, Mamuskám! Az ilyesmi nagyon sokáig tart, először le kell fordítani őket, aztán kiadót talál­niuk, és végül nyomdába kerülniük. Ez általában minimum fél évig tart. Azonkívül most Klein 3 elsősorban a regényemet fordítja, és csak ha azt kiadják, akkor következnek a novel­láim. A regény fordításával április végén készül el, ahogy egy éppen most érkezett levelében írja. Egy kiadója már van, már csak azt nem tudom, melyik. 4 Egyébként tegnap Ignotusszal voltam együtt, aki most jött Bécsbe, azzal a szándékkal, hogy hazautazik. Most megint ha­bozik, és nem tudja rászánni magát. A családját mindenesetre Berlinben hagyta. 3 Olga a Salzburg melletti St. Veitbe 6 utazik. Az egyik kollégám húga most már két hó­napja van ott, és ő nyilván tényleg tudja, mi a helyzet ott. Ausztriában általában minden jó­val olcsóbb vidéken, és szilárd elhatározásom, hogy a nyarat együtt töltjük Tirolban vagy Salzburgban. Kapok néhány hét szabadságot, a maradék időben meg Olga Veled marad. Magyarország tényleg nem jöhet szóba az esetleges határzár miatt, de részben azért sem, mi­vel az utazás, a budapesti tartózkodás etc. magyar pénzben 80%-kal drágább lenne, túl sok­ba kerülne. Valóban nem értem, miért aggódsz, hogy hogy keresem a pénzt. Végül is egész pontosan tudod, mennyi pénzt keresek és hogy mivel, és ez a pénz tökéletesen elég. A fizetésem és az újságcikkeim bevételei fedezik az igényeimet. 7 Éppen most fejeztem be egy regény (140 ol­dal) fordítását, amelyért 5000 Kr-t kapok." A köztünk levő feszültség Hermann-nal nem valódi feszültség, ahogy Ee nevezed, annyi az egész, hogy utolsó alkalommal, amikor Bécsben járt, nem kerestem fel, mert az előző látogatáskor nagyon rosszkedvű és bosszús, s ezért barátságtalan volt, én meg nem sze­retem, ha vendégségben barátságtalanul fogadnak. Meg nem is akarok tőle semmit, ő sem

Next

/
Thumbnails
Contents