Déry Tibor: Knockout úr útijegyzetei. Elbeszélések 1930–1942. Erzählungen aus den Reiseerlebnisse des Mr. Knockout (Déry Archívum 3. Petőfi Irodalmi Múzeum, Budapest, 1998)
Előszó
ben a bibliográfiai adatok felsorolására szorítkoztunk, s eltekintettünk a tárgyi és életrajzi vonatkozások megismétlésétől.) Mint már többször is aláhúztuk előszavainkban: sorozatunk összeállításában nem esztétikai szempontok vezettek bennünket: a teljes életmű bemutatására törekszünk az életmű-kiadásból kimaradt és elfeledett művek összegyűjtésével, hogy hiteles alapot adhassunk az író munkásságának tárgyilagos és sokoldalú bemutatásához. E szándékunk ellenére elkerülhetetlen, hogy össze ne hasonlítsuk jelen kötetünk tartalmát a korábbiakéval. Az azokban bemutatott novellák kivétel nélkül a művészi kísérletezés szándékáról tanúskodtak, míg a harmincas években a kísérletezés és az erre épülő beért művészi alkotások műfajilag áttevődtek a próza, elsősorban a regényírás területére. Az ekkor írt novellák többsége viszont - amely nagyjából azonos a kötetünkben bemutatottakkal - nem a művészi kísérletezés jegyében született. Jórészüket írójuk eleve újság- vagy folyóiratközlésre szánta, némelyeket pusztán könnyed lektűrnek. Közös vonásuk, hogy szinte mindegyiküknek van valami életrajzi vonatkozása. Vagy szigorúbban szólva: írójuk nem törekedett bennük élményanyagának igényesebb általánosítására, illetve művészi megformálására. - Megismerésüket és megismertetésüket mégis fontosnak tartjuk, hiszen számos olyan monumentum - s főleg lélektani vonatkozást - fogalmaznak meg, amelyek nélkül kevesebbet tudnánk az íróról - s munkássága későbbi szakaszainak előtörténetéről. E vizsgált időszak prózai terméséhez tartozik az a hét ponyva is (Vihar a Dunán, Különös árverés, A peches ember, A selyempongyola, Víkendház Gödön, Igenis úrfi és A belga kisasszony - valamennyi Dániel Tibor álnéven), amely 1942-ben a Nagyvárosi Regények sorozatban jelent meg, s amelyek megírására - a zsidótörvények publikálási korlátai közepette - anyagi körülmények késztették Déryt. (Létrejöttük körülményeiről ld. a ,fiebe Mamuskám!" Bp. 1998. 282. levelének bevezetőjét.) Újraközlésükre a Déry Archívum következő kötetében kerül majd sor. Ugyanitt kívánjuk közzétenni Az átutazó és A befejezetlen mondat egy-egy részletének - az író által készített német fordítását is. A címlapunkon látható rajz Knockout urat ábrázolja, s eredetileg A boszorkány című elbeszéléseket illusztrálta a Tükör 1937-dik évfolyamában. Szerzője Lányi Imre.