Déry Tibor: Kék üvegfigurák. Elbeszélések 1920–1929. Versek 1916–1937 (Déry Archívum 2. Magyar Irodalmi Múzeum, Budapest, 1998)
Versek
Estfalu Zöldeskék másolópapírral írt és autográf javításokkal közölt gépirata a PIM kézirattárában. - Közöletlen. Német fordítását ld. Függelékünkben. Tárgyi és életrajzi vonatkozások: része annak a verscsoportnak, amelyet Déry az emigrációból való hazatérése után gépelhetett te, mintegy összegezve addigi termését. E csoport egybetartozását nemcsak az azonos színű másolópapaír, hanem a használt írógép ., elcsúszott " ü-betüje is alátámasztja. E versek az Estfalu kivételével utóbb megjelentek Déry Énekelnek és meghalnak című (1928) kötetében. E kihagyott költemény besorolását megkönnyítette, hogy német fordítását is megtaláltuk a költő által 1923-ban összeállított Schickt über sie Bronztauben című gépiratos füzetben (ld. a Függeléket). Igen valószínű tehát, hogy Feldafingben keletkezett. A Nagyparaszt kiült a ház elé hajho! holdkutya, ki aranyködöt fúj a piactéren csend volt csiling csiling csiling a csillagokat a vályúhoz kötöttük üvegfonálon most táncolnak a harmónikás legények és kinyílnak az ablakok te te te: fiatal tehén röpül a háztetők fölött elsüllyedünk a mezőn hol éjfélfa nő fekete magból te te te: a lányok meztelenek és elvitte őket a szél csiling csiling csiling ki repül a vetések fölött? kergeti a bika a papot hajho hajho! homlokomon kinőtt a szőlő aranytejem az ördögé holnap meghalok ma a templomtornyon lovagolok a holdba, a holdba!