Török Dalma (szerk.): „Nekünk ma Berlin a Párizsunk”. Magyar írók Berlin-élménye, 1900-1933 (Budapest, 2007)

Olvasatok - Gajdó Tamás: Beregi Oszkár német színpadokon

írta folyóiratukban, hogy 'ez a Magyarországról jött színész olyan új lehetőségeket mutatott a Faustban, amire mi eddig még nem is gondoltunk!’ És mégis, a német színpadokon való szereplésem engem nem tudott teljesen kielégíteni. Az anyanyelvem minden titkát ismerem, születését, fejlődését, tökéletesedését, abban a nyelvben nőttem fel, abban a nyelvben éltem és az anyanyelv élt bennem. A német 'der-die-das’-t jól megtanultam, csak nem éreztem. Kedveltem, nem mondom, szépnek találtam, de nem volt soha szerelmem, egyetlen szerelmes anyanyelvem." A magyar színháztörténeti emlékezet úgy tartja számon, hogy Tóth Imre bízta meg Csathó Kálmánt, hogy Beregit hazahívja Berlin­ből, mert szükség volt rá a Nemzeti Színházban. Csathó így emlékezett a berlini napokra: „A Kammerspielében (...) egy remek előadáson, Goethe C/aWgójában néztem meg a Beaumarchais szerepében. Hadd idézzem erről egy akkor onnan az Az Újságnak írt színházi levelemnek az ide vonatkozó sorait: Beregi, a lobogó, lángoló szenvedélytől, gyilkos bosszúvágytól hajtott testvér, aki uralkodni akar magán. És ezt remekül megjátssza, és látszik rajta, hogy milyen nehezen tud magán valósággal is uralkodni. A tem­peramentum ki szeretne törni belőle, de egy erőskezű rendezőnek számtalan próbán át megszokott fékező kezét ott érzi a vállán. És ez belekerül az alakításába, és beleillik a szerepébe. Beregi - emlékszem - kissé helytelenítette ezt a kritikát. Azt mondta: - Hát ez nem egészen így van! De én most is így emléke­zem rá (...), Tóth Imre üzenetét persze közöltem vele, de nem kapott rajta olyan hévvel, mint reméltem. Elkomolyodott, gondol­kozott egy-két pillanatig, aztán azt felelte: - Az a kérdés, Reinhardt elenged-e.”6 Végül Reinhardt azzal engedte el Beregit, hogy színházai mindig nyitva állnak előtte. 1919-ben a Tanácsköztársaság bukása után a művész kénytelen volt elmenekülni Magyarországról. Hosszú ideig bolyongott külföldön. Játszott Bécsben és az Amerikai Egyesült Államokban. 1928-ban két alkalommal Reinhardt színházában, a bécsi Theater in der Josefstadtban is fellépett. Sokkal különösebb viszont utolsó berlini kirándulása. Fritz Lang filmrendező meghívta a Dr. Mabuse végrendelete című film főszerepére. A film forgatására a náci hatalomátvétel után került sor. Beregi Oszkár azonban sértetlenül távozott a német fővárosból, s gázsiját birodalmi német márkában hazahozta. Beregit élete végéig foglalkoztatta a kérdés: vajon a színész válthat-e anyanyelvet, sikeres lehet-e idegen színpadon. Dilemmáját Darvas Lilivel is megosztotta, aki ezt válaszolta: „Sokszor átolvastam leveledet, mely rendkívül meghatott. Művészi integritásod, idealizmusod csodálatra méltó. És emocionális fiatalságod, hogy ilyen problémák érdekelnek! Gondolkoztam a kérdéseden. A vála­szom őszintén: igen. Én kiéltem magam művészileg »idegen« nyelven. Azonban egy valamit szeretnék hangsúlyozni. Én magyar színpadon összesen öt évet játszottam, német színpadokon tizenhármat, és angolul, itt már huszadik éve dolgozom. Talán ez is 1 22

Next

/
Thumbnails
Contents