Török Petra (szerk.): Sorsával tetováltan önmaga. Válogatás Lesznai Anna naplójegyzeteiből (Budapest, 2010)

Naplójegyzetek

1936 A pszichoanalízis rendesen nem gyógyít, csak áthelyezi a bajt egy olyan területre, ahol pillanatnyi­lag kevésbé zavarja a beteget. Például: józantalan kacérkodásra, értelmetlen szeretkezési mohó­ságra váltja a frigiditást. Teherszállító vállalat, mely sohasem éri el „[son lieu] de destination”.576 Pulszky Romola Nizsinszkij-könyvét olvasom.577 Érdekel, de felháborít, ahol azt mondja: „aki a Rózsa lelkében látta Nizsinszkijt, egy embert látott, aki Istennel egyesült.” Még [a] „Háború és Békében” sem egyesült Tolsztoj Istenével, még Goethe sem legszebb verseiben, hát még egy olyan művészet mutatványosa, mely, mint a tánc, elsősorban az erotikában, a testi erotikában gyökerezik. Nem szeretem a határsértéseket. A művészet óriás kerülő úton szolgálja a megváltást, s rendesen elfárad, kimerül az út fele előtt. Isten segedelmével. Ajó Isten segedelmével! Május 31-én Az Ondova-partról hazatérve látom egy csapat varjú és egy csapat misztikusan ezüstfehér ga­lamb szimultán felrebbenését. Az életre vonatkoztatom a következőt: jobb valamit „i” vei írni, amit „y” kéne, mint fordítva. E hangosabb a szokottnál, mikor B-vel találkozik, mert zavarban van. Amint B. elhagyja a szobát, „elhervad” a megerőltetés után. B. beszéli: Miskolci állomá­son két zsidó beszélget. Az egyik nyilván egy parti összehozásán fáradozik. A „kérőjelölt” kis nyiszlett ember: „Kérlek, ezt a lányt elvenni!” - „Nincs egy közös érzésünk, nem érdeklődik a kereskedelem iránt” - „Ez nem olyan lány, akit 3000 pengővel elvehet az ember! Legalább egy szobabútor kéne - ez a legkevesebb -, mikor beszélni se lehet vele semmiről.” E elmondja, hogy csempésznek át marhát a határon. Kihajtanak egy rossz vén tehenet a finánc orra előtt. Azok mind összeröffennek. Ezalatt áthajtják ajó marhát mégpedig zipzáros csizmá­ban, hogy nyoma se lássék. És hogy fordított visszatérő nyom is lássék, a marha hátsó lábára fordítva húzzák fel a csizmát. Néha csinos menyecskéket is vesznek igénybe, akik elvonják a fi­náncot kötelességétől: „Mert ott túlnan, hol vónának olyan menyecskék, akik így tuják riszálni a derekukat, mint a mieink. Nem is marad ott meg finánc tovább két hónapnál!” K. elmondja: a hnánc megkéri, hogy vigyen át anyjának 5 kg kolbászt. Észre se veszi, hogy ez csempészés. B. S. meséli: a I.H. finánc panaszolja, hogy őt határszéli elhagyott állomásáról nem engedik be a határontúli városba mozizni. Csalódás, hogy ma nem lehetek S.-nél. Ennek hatása alatt élénk munkakedv. Ajó Isten segedelmével! 576 célját, rendeltetési helyét 577 Pulszky Romola (1891-1978) - író, táncos, Vaclav Nizsinszkij felesége. Pulszky Károly művészettörténész és Már­kus Emília színésznő leánya. Az Orosz Cári Balett 1912-es budapesti vendégjátéka után csatlakozott az együtteshez. 1913-ban az Orosz Cári Balett - Szergej Gyagilev társulata - Argentínában vendégszerepeit, ekkor ismerkedett meg, és házasodott össze Vaclav Nizsinszkijjel (1880-1950), a balett világsztárjával, a társulat szólistájával. Nevét ettől kezdve Nijinsky Romola formában használta. Gyagilev a házasság miatt elbocsátotta Nizsinszkijt. A házaspár ettől kezdve 1945-ig Magyarországon élt. Nizsinszkij megháborodott. Pulszky Romola mindent megtett a férje érdekében, Svájcban, egy St. Moritz-i intézetben ápoltatta, fellépéseket igyekezett szervezni neki, könyveket írt róla, beutazta a világot, hogy előadásokat tartson a zseniális táncos művészetéről. A férjéről írt kötete, amelyre Lesznai is hivatkozik, Nyizsinszkij címmel a Nyugat kiadásában, Lengyel Menyhért előszavával jelent meg 1935-ben. 454

Next

/
Thumbnails
Contents