Varga Katalin (szerk.): „…az égre írj, ha minden összetört!” Radnóti Miklós és kortársai (Budapest, 2009)

Radnóti Miklós és kortársai - A generáció-kérdés, antológiák

Platz Rudolf- Szalai Imre fogalmazásában - a Vajda János Társaság „gondozója, háznagya, ügyvezető elnöke, lelkes éltetője" két évtizeden át. Az egzotikus esteket legtöbbször ő szervezte, egzotikus népdalgyűjte­ményének fonográfhengereit gyakran kölcsönözte a rendezvényekhez. V, iqxr. ár-1». MJlfi. V.JD1 JÁNOS tArsasAo Budapest, VI., ánéráisy ut 23. I. 1936. május 23-án, szombaton este pontosan */48 órakor: ELŐADÓEST EXOTIKUS ÉS PRIMITIV KÉPEK KÖLTÉSZETÉBŐL. KÖZREMŰKÖDNEK« Bánkút. Edith. Bölcsföldy Sára, Halász Ercsi, Sashegyi Ercsi, Torday Judith, Zalai Lsaka, Zsoldos Sára, Gáes Ferenc dr.. Havas József dr., Ják6 Pál, Körmendi Zoltán, Sáfrány Imre ás Vailá Béla, a Va|da János Társasát előadó- stúdiójának taglal. Rendexö. PLÁTZ RUDOLF. Az előadásra kerülő anyagól Tisxay Andor ismerteti. A kisérő zenét prof. Hornbostel feljegyzéseiből Reinltc György, a Stúdió zenei vezetőié állította össze és adja elő. Az erotikus hangszereket Reményi Mihály hangszergyár készítette, a hanglemezek prof. Hornbostel fonogramfelvételeiből készültek. Az 1936. május 23-án tartott, egzotikus és primitív népek költészetét bemutató est műsora a Vajda János Társaság rendezésében (PIM) 1. NAGYFALUSI JENŐ, TANÁR, BEVEZETŐ ELŐADÁSA ILLUSZTRÁLÓ ANYAG. 2. MÁGIKUS SZERTARTÁSOK ÉS HIMNUSZOK. • Termékenység ünnepi—. (Amerikai indián) A Stúdió tagjai Navafo könyörgés' (Amerlkni indián) Havas J. és férfikar Hopl esővarázs*** (Amerikai pueblo indián) Sáfrány Imre és a férfikar Táncének viharban* (Hottentotta-Afrika) Jákó Pál Udan más (Jáva sziget) Hanglemez Busmnnn-éuek «nőért* (Délafrika) Jákó Pál és a Stúdió Odzslboa és navajo ritmusok“ " (Amerika) Zalai Lenke Eszkimó lakodalmi dal (Grönland) Énekkar Ének a tengerhez* (Grönland) Iáké Pál Ének gyermek születésekor” (Afrika) A Stúdió f Naphimnuszt.*..,/Afriké. Fán törzs) Havas I. és a Stúdió Napünnep táncdala (Óceánia) Énekkar , Ének a mennydörgés uráhozll—(Afrika) Gács Ferenc Pygmeusok dala*'” (Afrika) Jákó P. és a Stúdió Rektah (India) Énekkar Bahalolo táncdal**** (Afrika) Gács Ferenc Kahulu-he* (Herero törzs. Afrika) Halász Erzsi Mi La Ras Pa búcsúja* (Tibet) Iáké Pál Asszony! ének**** (Herero. Afrika) Zsoldos Sára A teknősbéka“ (Afrikai néger népmese) Bánkút. Edith fi Himnusz“' (Gallák. Abesszínia) A Stúdió 3. GYERMEKDALOK, MESÉK. Nandi gyerekek gunydaia“ (Afrika) Halász Erzsi és Zalai Lenke Szórnál! gnnydal* (Nyugaf-Aírika) Böicsföidy Sára és Zsoldos Sára Malabár gyermekdal (Ausztrália) Bánkút! E. Halász E. és Zalai L. Szuahéli hintádul’ (Kelet-Afrika) A Stúdió hangkórusa Borsó-vers* (Ausztrál-néger) Bölcsföldi S. és Zsoldos S. Altatődar (Dakota indián) Zalai Lenke A törpeszarvns* (Maláj! népmese) Bánkút! Edith 4. IFJÚSÁG. Maori szerelmes vers* (Ausztrália) Sashegyi Erzsi Hajnali vers* (Északamerikai indián) Jákó Pál Szerelmes lány dala' (Maláji szigetek) Bánkút! Edith » Szerelmi varázs" (Trobriand, Melanesia) Havas József Vers a szerelemről* (Fidzsi, pápua) Sashegyi Erzsi Nandi harcosok játéka* (Afrika) Gács Ferenc és Jákó P. Hangyahalál* (Indonéziai pan(um) Sashegyi Erzsi Azték vers*** (Közép-Amcrika) Valló Béla Haldokló iány dala* (Indonézia) Böicsföidy Sára A halál éneke* (Afrika) Sashegyi Erzsi Gender wayang. Seienden» (Maláj) Hanglemez 72

Next

/
Thumbnails
Contents