Varga Katalin (szerk.): „…az égre írj, ha minden összetört!” Radnóti Miklós és kortársai (Budapest, 2009)
Radnóti Miklós és kortársai - A harmadik párizsi út
Levél Sík Sándornak 1940. február 6-án (Piarista Rend) Kísérlet egy negyedik párizsi útra: egy meg nem valósult ösztöndíj dokumentumai „1909. május 5-én születtem Budapesten. Születésem anyám életébe került, és tizenkét éves voltam, mikor apám is meghalt, anyám öccse nevelt és taníttatott. Az elemi- és középfokú iskolát Budapesten végeztem. 1927 júliusában kereskedelmi iskolai, majd 1929 decemberében gimnáziumi érettségit tettem. 1930 őszén beiratkoztam a szegedi Ferenc József Tudományegyetem bölcsészeti karára, a magyar-francia szakra. 1934 júniusában, közvetlenül az absolutorium után »summa cum laude« minősítéssel bölcsészettudományi doktorátust szereztem a magyar irodalom, francia irodalom és neveléslélektan tárgykörből. Értekezésem Kaffka Margit művészi fejlődése címen jelent meg, stílus- és formatörténeti szempontú monográfia [...] 1936 őszén pedagógiai vizsgát tettem és elnyertem a magyar és francia nyelv és irodalom tanítására jogosító középiskolai tanár oklevelet. Még egyetemi tanulmányaim megkezdése előtt, 1930 tavaszán jelent meg első verseskötetem Budapesten, Pogány köszöntő címen (Kortárs kiadása], majd 1931-ben az Újmódi pásztorok éneke (Fiatal Magyarország kiadása Bpestj, 1933-ban, Szegeden a Lábadozó szél (Szegedi Fiatalok Művészeti Kollégiumának kiadása], 1934-ben, Budapesten az Ének a négerről, aki a városba ment (Gyarmati könyvnyomtató műhely kiadása], 1935-ben Szegeden az Újhold (Szegedi Fiatalok Művészeti Kollégiumának kiadása], 1936-ban Budapesten a Járkálj csak, halálraítélt! (Nyugat folyóirat kiadása] és 1938-ban ugyancsak Budapesten a Meredek út (Cserépfalvi kiadása], 1937-ben irodalmi munkásságom elismeréséül Baumgarten-díjat kaptam. Irodalmi munkatársa voltam és vagyok csaknem minden hazai napilapnak (Magyar Hírlap, Pesti Napló, Budapesti Hírlap, Pester Lloyd, stb.] és folyóiratnak (Széphalom, Nyugat, Válasz, Tükör, Szép Szó, Gondolat, Színpad, Új Idők stb.] Több francia költőt fordítottam. Ez év március havában jelenik meg egy francia műfordítás-kötetem, Guillaume Apollinaire Válogatott versei, a Vajda János Társaság Flora Mundi c. sorozatában. Irodalmi kritikáim és esszéim öt éve főleg a Nyugatban jelennek meg. Számos irodalmi előadást tartottam a Magyar Rádióban is. Tanári oklevelem megszerzése óta nem kaptam kinevezést, szerény irodalmi keresetből, magántanításból élek szűkösen." A Curriculum vitae a francia ösztöndíjpályázathoz készült. ( Réz 1999. 5-6.) 114 „szálltak a gyors behívók, szaporodtak a verstöredékek," (.4 la recherche...)