Varga Katalin (szerk.): „…az égre írj, ha minden összetört!” Radnóti Miklós és kortársai (Budapest, 2009)

Radnóti Miklós és kortársai - Argonauták, Meredek út

Egy magyar táncosnő. Nagy Etel emléke (Bp., Cserépfalvi, 1939, Hungária ny. - a kötetet Lengyel Lajos tervezte) „A megnyert pör után az volt első gondolatom, hogy a váratlanul jött pénz­ből kiadok egy emlékkönyvet - Étiről. Megkértem néhány barátomat - voltaképpen még mindig azt kellene mondanom: barátunkat- hogy írja­nak valamit róla. Leghamarabb Szentkuthy készült el: gyönyörű és - az ő írásméreteivel mérve - rövid és tömör esszét nyújtott át. [...] Boldizsár Iván azt a kis kritikáját, amelynek utolsó táncestje után annyira megörült Éti, komoly kitekintésű tanulmánnyá tágította. Keszi Imre tréfásan kezdődő, de aztán komolyan felívelő cikket írt Étiről. Radnóti még a temetésről írt egy szép verset [Ősz és halál], a Nyugatban jelent meg, azt adta az emlék­könyvbe is, Hajnal Anna meg egy hajnalannásan telített gyászverset - már a temetés után készült. Én a könyv bevezetőjéül megírtam Éti életrajzát a tőlem telhető legnagyobb tárgyilagossággal. Bevettem az emlékkönyvbe Éti három tanulmányát a táncról, és persze Lengyel Lajos tizenhat legsike­rültebb fényképét, amelyet Éti táncairól készített. Ugyancsak Lengyel Lajos tervezte a kötetet a Hungária Nyomdában, teljes odaadással - ritka szép könyv lett belőle. [...] a kötésen és a belső címlapon Éti egy-egy táncrajzával." (Vas 2003a. 19.) „Éti meghalt, Varsó is elesett. Úgy emlékszem, Varsóban boldog volt évekkel ezelőtt, táncver­senyt nyert, ünnepelték." (Napló 1939. szept. 28. csütörtök) „Tegnap a temetőben egy vadgesztenyét szed­tem föl a földről, szorongattam egész idő alatt, fényes volt, gyönyörű, finoman erezett, - műre­mek. Ma délben megtaláltam a kabátom zsebé­ben. Fénytelen, tompa lett, kicsit ráncos, gyűrött. Borzalom." (Napló 1939. szept. 29. péntek) Az erdő vetkezik és síkos már a rét, körötted hét szép csillag ég, hét csillag ég körötted és tested körül most hirtelen suhogó kört szalad hét bársonyos vakond a föld alatt. (Ősz és halál. Nagy Etel emlékének - részlet) 104 „Pista meséli, hogy Éti elolvasta a versemet [A Meredek út egyik példányára] a Nyugatban, nagyon tetszett neki és éjjel azt álmodta, hogy a verset olvassa s alatta egy jegyzet: Ezúttal érte­sítjük olvasóinkat, hogy e vers miatt a készülő Apollinaire-fordítások elmaradnak. Magyarázat: előtte arról beszélgettek, hogy milyen lassan dol­gozom." (Napló 1939. szept. 7.)

Next

/
Thumbnails
Contents