Botka Ferenc (szerk.): Déry Tibor levelezése 1936–1944 - Déry Archívum I/C. (Budapest, 2007)
Levelek 625-859.
sara? Hisz Ön nagyon jól tudja, hogy Önön kívül legalább még 2-3, körömhöz tartozó fordítónak adhattam volna. Ezeket a keserű megállapításokat Ón provokálja ki belőlem. Nagyon is elismerem az Ön írói kvalitását, és nagyra becsülöm azt, ellenben mégsem tartom helyén [valónak], hogy a benyújtott kéziratának kiadását a Gide-re való érdemeire hivatkozva támogatja, ön is tisztában van, mint régi íróember, a magyarországi súlyos könyvkiadói helyzettel. Ezért csodálom, hogy nb. levelében olyan pressziót fejt ki rám, sőt addig megy, hogy szószegéssel vádol, és még azt is feltételezi, hogy anyagi kárt okoztam Önnek szántszándékkal a kézirat visszatartásával. A tények tisztázása végett meg kell állapítanom, hogy a kéziratát Ön nyújtotta be hozzám elolvasásra, annak határidőt Ón nem szabott, és annak kiadására vonatkozólag én semminemű ígéretet nem tettem, hanem, mint ahogy Ón helyesen írja levelében, a helyzet alakulásától és novellái tartalmától tettem függővé. A jövőre vonatkozólag mind a kettőnknek tanulságul szolgálhat ezen kellemetlen ügy, mely mind a kettőnket kölcsönösen megkímélhet hasonló csalódásoktól. Üdvözlettel Cserépfalvi 1937. ápr. 24.<---->1943. szept. 28. 714. GALFSZKY ERZSÉBET - D. T.-NEK 1937. aug. 24. Egy másik, még kellemetlenebb üzenetváltás. Mint jeleztük, a sinaiai kaszinóban Déry eljátszotta minden készpénzét, s talán még adósságot is csinált. Úgy kellett pesti segítséggel „kiváltani”. A levélben említett unokafivér Rosenberg Gusztáv, Hermann bácsi fia. Ngs. Bernhardt Einzig Spediteur címén Déry Tibor úrnak Brasov, Str. Mihail Weiss 2, Románia Kedves Tibor, tegnap du. 6 óra után kaptam express levelét, azonnal felhívtam Berend lakását telefonon, sajnos a válasz az volt, hogy szabadságon van, nincs Pesten. Ekkor felmentem a Nádor utcába unokafivéréhez, hol távollétében csak feleségével beszélhettem, ki tudott ugyan már napok óta a Maga esetéről, de nem tudta, miként lett elintézve. Megbeszélésünk szerint este 9-kor felhívtam férjét telefonon, itt megígérte, hogy elintézi ügyét kedvezően, s nekem ma de. 11-kor telefonon mondja el, miként intézkedett. Ma azonban arról értesített, hogy felhívja telefonon Bukarestet, s így lép érintkezésbe magával. Erről azonnal táviratilag értesítettem is, melyet azóta, remélem, meg is kapott. Nem tudom, ezek után, miként lesz ügye elintézve. 95