Botka Ferenc (szerk.): Déry Tibor levelezése 1936–1944 - Déry Archívum I/C. (Budapest, 2007)

Levelek 625-859.

Ha tehát tisztán pénzkeresésről van szó, akkor is foglalkozásodnál kell maradni. Ha magya­rul nem tudsz érvényesülni, miért nem keresel nagyobb publicitást? Jól tudsz franciául és ango­lul. Miért nem próbálod valamelyik művedet először angolra fordítani s elhelyezni? Amennyiben kísérletezni akarsz pénzkereséssel, ez a legkézenfekvőbb. Sok munkával jár, de nem többel, mint a sajttermelés, r az eladása se nehezebb. Azonkívül a te munkád. Az angol publicitás majdnem egy világ. Nem hiszem, hogy ne sikerülne idővel még nagyregényedet is publikáláshoz juttatni. Mindenesetre magadért dolgozol így és gondolataidért, j ily munka megér minden erőfeszítést. Ehhez egyelőre, ha egyéb okok nem szólnak ellene, otthon maradhatsz, ami mellett elsősorban az szól, amit föntebb írtam, de minden gyakorlati érv is szól. Odahaza az eddigi keretben, szükség esetén azon túl is, tudunk segítségedre lenni, amíg magyar jövedelmeink vannak. Ezek a fölös­legeink. Külföldi jövedelmem mindig csökken, és nem engedi meg semmi különösebb segítség lehe­tőségét. Lili nagyon nagy része is otthon van. Édesanyád járadékát tehát szintén csak pengőben tudja fizetni. Ezt a pénzt kihozni nem lehet. Tehát a minimális anyagi biztonságról is le kell mondanotok mindkettőtöknek az országon kívül. Mivel lehet ezt ellensúlyozni? S ettől eltekintve, [az] emigránssors igazán a legnehezebbek közé tartozik ma. Egyáltalában kétlem, hogy terved kivihető, mert e pillanatban valószínűleg sehová se kapnál bevándorlási en­gedélyt. Talán beutazási engedélyt igen, de azt még át kell változtatni tartózkodási engedéllyé. S az örökös formalitások, örökös nehezítések majdnem oly nyugtalanná teszik az életet, mint a politikai nehézségek. Erről van sajnos elég tapasztalatom. Ez az, drágám, amit mondani tudok, r amiről azt hiszem, hogy el kellett mondanom. Persze he lehet az adott szituáció olyan, hogy nincs sok választás. Akkor neki kell menni a bizonyta­lannak, de semmi esetre [se] kezdettől fogva anyáddal. Még sokkal nyomasztóbb körülmények között se tette ezt senki, hanem megvárta, míg maga valamilyen elhelyeződést talált. De még így is, ebben a vabanque-ban tudni kell valamennyire, kire és mennyiben számíthat az ember, nem a jóakaratra, hanem tényleges befolyásra. A Nasicinek, fájdalom, semmi befolyása nincs. Itt még Sohr és Guszti számára, mint ahogy az én számomra se tudott még tartózkodási engedélyt se elérni. Foglalkoztatni v. valami álláshoz juttatni, erre semmi lehetőség nincs. Itt volna akkor egy egész sereg reflektáns, akik hosszú éves állásaikat vesztik és kivándorlásra kényszerülnek. Nem kétlem, hogy ezen objektív tények dacára Angliában vagy az északi országokban minden valószínűség ellenére számtalan ügyes és nagyon energikus embereknek sikerül a helyfoglalás s a jövőben is sikerülni fog. Ez azonban már az a terület, ahol nem lehet tanácsot adni. Remélem, mielőbb hallok rólad és terveidről. Mellékytől' hallottuk örömmel, hogy mindnyá­jan jól vagyok. Sokszor csókolom Stinuskát, Georgit ölelem, téged nagy szeretettel ölel, igaz ra­gaszkodással Vilid 1 Dr. Melléky Kornél, Déry védője, lásd 760. levél, 2. jegyz. Átstilizálva idéz belőle az ítélet nincs Két befejezetlen mondat című fejezete. 1938. dec. 30.<----->1944. nov. 28. 191

Next

/
Thumbnails
Contents