Botka Ferenc (szerk.): Déry Tibor levelezése 1927–1935 - Déry Archívum I/B. (Budapest, 2007)

276-624

lamit. Fejesnél is voltam, kértem tőle fordításokat. Vittem neki egy mintát. Lefordítottam Thomas Mann-nak egy novelláját. Azt mondotta, hogy 8-10 nap múlva jöjjek el, és, ha a stílusom meg­felel, egész biztosan ad. Nem nagyon hiszek az ígérgetésekben. De mindenesetre utánajárok. Na­gyon szeretném, ha válaszolnál utolsó levelemre. Tudniillik, csak a Te kritikád mérvadó nekem, mert a többiekről mindig az a benyomásom, hogy nem akarnak rosszat mondani. Mamáról nem írhatok semmi újat. Nagyon ideges, és minden kicsiségnél annyira felizgatja magát, hogy rosszul lesz. Hogy csak egy esetet mondjak. Ala vacsoránál a Karolin1 véletlenül egy olyan tányérra tet­te a sonkáját, melyen azelőtt citrom volt. Ezért annyira megharagudott, hogy később rosszullét- ről panaszkodott. Én okvetlenül annak a híve volnék, hogy menjen hozzád és maradjon nálad néhány hétig. Én nem tudok annyira megnyugtatólag hatni reá, mint azt Te teszed. Tegnap vol­tam Szeginéi. Megkérdeztem tőle, hogy kapott-e valamit tőled. Azt mondja, egy sort sem. El­küldted már neki a cikkedet, melyről mamának tettél említést? Nagyon kérlek még, fiam, tájé­koztass, hogy mennyit kell kapnom (ha kapok) egy fordításért. Hogy fizetik azt? Ivenként vagy hogy? Hogy megy a sorod? Tudsz valamit keresni? Gondolod, hogy állandóan Berlinben tudsz maradni? Kaptál már valami választ az én ügyemben? Érdeklődtél, hogy mint football trainer nem kaphatok-e valamit kint? írj, drágám minél előbb. Gusztitól kaptam kölcsön a kis gépét, azon írok. Sokszor ölellek, drágám. írj már egyszer Georgid Eine an Dich gerichtete Karte von mir kam eben zurück. Ich hatte vergessen die genaue Andresse anzugeben, verblödet wie ich jetzt bin. Nichts wesentliches darin, nur dass Du Georgi ermahnst wegen nicht Stenografie und Englisch zu vernachlässigen, was er leider tut und worüber ich verzweifelt bin. Ein eiznige Rettung ist doch, dass er in die Nasicer zurückkommtr M. ' Karolin - a Mama albérlője 2 Egy hozzád intézett levelezőlapom éppen visszajött. Elfelejtettem megadni a pontos címet, tel­jesen elbutultam. Semmi lényeges nincs benne, csak az, hogy Georgit figyelmeztesd, ne ha­nyagolja el a gyorsírást és az angolt, amit ő sajnos megtesz; s ami engem kétségbe ejt. Egyet­len menekvés mégis, hogy a Nasicihoz visszajöjjön. M. 1932. febr. 25.<—->1932. aug. 14. 178

Next

/
Thumbnails
Contents