Nagy Csaba (szerk.): Párizstól Pocsolyavárosig. Bölöni György és Itóka levélnaplója, 1906-1912 (Budapest, 2005)

Levelek

Dodóékkal Brâncusi hoz. Maga Bandinál jár. A drága „fő-bolondnál” - Rákosi szerint. Hogy van a vén sárkány? Én azt hiszem, ide siet ő ki, Pá­rizsba. Párizs, január 5. Charles Morice-ékhoz igyekszem ki Vanves-ba. Sietek, mert ,je suis toujours en retard”171. Holnapután meg Meudonba kell mennem. Holnap Anatole France-hoz. Úgy érzem magamat, mint az a kis nyúzott ló, ame­lyet egyszer Léda asszonyéktól jövet úgy megsajnáltunk. Párizs, január 7. A Phalange172 direktora érdeklődik írásaim után, és kért, írjak nekiek va­lamit. írjak-e Bandi verseiről vagy az öreg Révész novelláiról? Most 11- én lesz a Phalange banketja. Anatole France is megkedvelt, talán még jobban. Ha most egy szerdán hiányzóm kis intim társaságából: értem küld kocsin valakit. Kétszer vol­tam beteg, s értem jöttek: Semenoff173 (a nagy orosz forradalmár fia) elő­ször, s aztán Denys Cochin (député á la Seine174) a poéta Lecomte-tal.175 Az öreg néni fogadta őket s kimentett a betegségemmel. Még egy ajándé­kot is kaptam az öreg France-tól a minap: egy szép kis 15. századbeli ivoire176 szobrocskát, mert lefordítottam neki egy német levelet. Charles Morice-éknak tettem apró szívességeket, s így alkalmunk volt jobban megismerkedni és összebarátkozni. Bandira, Léda asszonyékra haragudnia nem szabad. Olyanoknak kell venni őket, amilyenek. Én ezen túl még óvatosabb leszek velük, amint maga is tanácsolja. A maga Rodin cikkét a Művészetből, és ha akarja a Vasárnapi Újságból valót is, lefordíttatom E. Glaser által. Poéta a vén semita, a „Nuits sans étoiles”-t írta177 (a Nationale Bibliothéque-ben olvasgattam), és apja a Fi­garo publicité direktorának, szóval egy ember, akinek terveimnél hasznát 171 Mindig késésben vagyok. 172 Francia folyóirat. 173 Kilétét nem sikerült megállapítani. 174 Szajna megyei képviselő. 175 Georges Lecomte regényíró nem írt verseket, Itóka bizonyára Sébastien-Charles Leconte (1860-1934) parnasszista költőre céloz. 176 Elefántcsont. 177 Glaser Manó Sternlose Nächte-Nuits sans étoiles c. kétnyelvű verseskötete Párizsban jelent meg 1869-ben. 59

Next

/
Thumbnails
Contents