Kabdebó Lóránt - Kulcsár-Szabó Zoltán - L. Varga Péter - Palkó Gábor (szerk.): „Örök véget és örök kezdetet”. Tanulmányok Szabó Lőrincről - PIM Studiolo (Budapest, 2019)

Szávai Dorottya: „Sátánná koronáztam magamat"

kísérő szövegükből erővel kiragadott szavak. [...] fel kell tennünk a kérdést, elérnek-e Baudelaire lényegéig? [...] így rakódott a Fleurs du Mal köré egy egész védő, takaró és egyben elszigetelő réteg, amely [...] idővel dísszé [...] kiegészítéssé alakul. Szabó Lőrinc Baudelaire-átültetései pedig éppen ezt a bizonyos „elszi­getelő réteget" porolják le a magyar Fleurs du mal-ról - az alábbiak­ban emellett szeretnék érvelni. Jó példa erre A Romlás Virágai című vers, mely erőteljes intellek­tuális élményt rögzít: Baudelaire elementáris szellemi hatását, ter­mészetszerűleg Adyval is összefüggésben: e pontján az opus egy­fajta miniatűr verses irodalomtörténetként is olvasható, azt olvassuk, hogy „s annyi Baudelaire-t olvastak! Adyra", „aki annyi zsenit meg tudott rontani" - lényegében a hatásviszonyt is nevesíti a vers: egy jól körülhatárolható költészettörténeti hagyománnyal való identifi- kálódást reflektál a Baudelaire-Ady-Szabó Lőrinc hatástörténeti sor leírásával. Vagyis a költői leírás önmagát egyúttal történeti távlatba is helyezi. A kérdéses verssor másfelől az átírás reflexív, kritikai jellege felől is kínál értelmezési lehetőséget: Ady Baudelaire „átírásaira" való utalásként, sőt Szabó Lőrinc Ady-„átírásaként". Annak a példájaként, ahogyan Baudelaire-en keresztül „újraolvassa-újraírja" Adyt, ahogy az emlékidéző versben a költő újrapozicionálja nemcsak Baudelai- re-hez, de egyben az Ady-lírához fűződő viszonyát. Érdemes megemlíteni, mert a fentiekkel egybevág, hogy az 1943-as megjelenésű Összes versei átdolgozott szövegvariánsai­ban ugyancsak a szecessziós, adys megoldások korrekcióját követ­hetjük nyomon, s a fogalmiságot előtérbe állító dikciót.32 Ezzel pár­huzamosan ugyanebben a kiadásban megfigyelhető „a nagybetűs szavak számának erőteljes csökkenése [...], a szóismétlések elha­gyása vagy a szinesztéziák feloldása",33 ami ugyancsak összefügg 32 Vö. Rába, I. m„ 121. 33 Kulcsár-Szabó, l.m., 219. ,Sátánná koronáztam magamar /317

Next

/
Thumbnails
Contents