Kelevéz Ágnes: „Kit új korokba küldtek régi révek”. Babits útján az antikvitástól napjainkig (Budapest, 2008)

„KELETRE, KELETRE” Politika és műértelmezés egy Babits évfordulón

Élet és Irodalomban, Bata Imréé a Tiszatájban)7 tartalmasán és méltón szól róla, sajnos teret nyer egy olyan törekvés is, amely Babits arcképét (az ünneplés és az újraértékelés igyekezetében) vörösebbre akarja színezni, mint amilyen valójá­ban volt. A rendszer iránti elkötelezettséget túlhangsúlyozó módszer sokszor volt használatos a kiadói gyakorlatban is. A lektori jelentések írásánál, fülszövegek ké­szítésekor, sőt irodalmi kritikák vagy elemzések megírásakor nem egyszer a ha­talmat kijátszani akaró, a csibészségig terjedő jó szándék volt a meghatározó szempont. így valódi értékek megmentésére is sor kerülhetett. Érdekes módon azonban a politikai átértelmezés hatása sehol sem bizonyult olyan makacsul tar­tósnak és nehezen leküzdhetőnek, mint a filológia és a textológia területén. Ba­bits születésének kilencvenedik évfordulóján is a szövegközlés jut ilyen felemás eredményű szerephez. Ekkorra ugyanis végre hozzáférhető lett, hacsak kevés ki­vételezett számára is, a hosszú időn keresztül politikai okok miatt zártként kezelt Babits-hagyaték. A régóta és hűségesen Babitsosai foglalkozó Gál István ebben az évben jelentős mennyiségű, ismeretlen szövegű verset, töredéket közöl. Tör­téneti szempontból illetékessége vitathatatlan, hiszen hajdanában a Baumgarten Alapítvány megbízásából ő kezdte el feldolgozni a hagyatékot, azonban szakmai szempontból tevékenysége gyakran megkérdőjelezhető, hiszen szövegei pontat­lanok, az általa javasolt évszámok többször tévesek. Rába György pár hónappal az évforduló után ír is egy heves hangú cikket, melyben Gál jóindulatát ugyan elismeri, azonban a szövegközlések minőségét erősen kritizálja, a válogatások esetlegességét pedig egyértelműen kifogásolja.8 A közlések szellemi hátterének vizsgálata, a válogatás és a datálások tendenciózusságának nagyító alá vétele mostanra kikerülhetetlen feladattá vált. Gál István, s hozzá hasonló módon pél­dául Szalatnai Rezső9 is, úgy szeretné Babits üldözöttségét, negatív mítoszát fel­oldani, hogy a vele szemben hangoztatott ideológiai vádak ellenkezőjét próbálják bizonyítani. A hevesen vitatkozó felek gyakori hibájába esnek: nem az anyagból indulnak ki, hanem a cáfolandó tételből. így születnek sorra azok az ünneplő cikkek, amelyek nem az életmű egésze felől közelítenek Babits alakjához, hanem főleg a Tanácsköztársaságról és a szov­jet eseményekről való véleményét vizsgálják, s mivel dicsérni akarják őt, ezért ezekhez való viszonyát pozitívabbnak tüntetik föl, mint amilyen valójában volt. A felemásan ünneplő cikkek egyike például a Dokumentumok a magyar-orosz és a magyar-szovjet kulturális kapcsolatok köréből címet viseli. Gál István ebben az írásában arra hívja fel a figyelmet, hogy „A magyar orosz irodalmi kapcsolatok eddigi kutatói alig foglalkoztak Babitsnak az orosz irodalom iránti érdeklődésé­7 Rába György.- A kilencvenéves Babits arcképe. Élet és Irodalom 1973. dec. 1. 48. sz. 4.; Bata Imre; Az ismeretlen Babits. A modern magyar líra történetéhez. Tiszatáj 1973. nov. 11. sz. 78-84. 8 Rába György: Babits öröksége és hagyatéka. Jelenkor 1974. márc. 3. sz. 255-259. 9 Szalatnai Rezső: Új vonások Babits portréján. Magyar Nemzet 1973. nov. 24. 170

Next

/
Thumbnails
Contents