Kalla Zsuzsa - Takáts József - Tverdota György (szerk.): Kultusz, mű, identitás - A Petőfi Irodalmi Múzeum könyvei 13.; Kultusztörténeti tanulmányok 4. (Budapest, 2005)

Sári B. László: Test és politika. Homoszociális viszonyok Ottlik Géza Iskola a határon című regényében

ban, nyakamig húzta a pokrócot, és lefogott vele. Rátérdelt kétféléi, a kezével pedig lefogta a két vállamnál. Mozdulni sem tudtam a pokróc alatt hamarjában, hiába próbáltam őt lelökni. Egy arasznyira volt fölöttem az arca. Dühösen és tehetetlenül néztem szembe vele. Majomkodott, kaján pofákat vágott; vadul csillogó, barna szemében tisztán láttam, hogy mennyire szeretjük egymást. Ettől egy percre mind a ketten zavarba jöttünk, amikor végre sikerült le­löknöm őt. Medve még sokkal jobban, mint én. Elkomorodott. Úgy tet­tem, mintha zajt hallanék a folyosón, és intettem, pszt, figyeljünk. Persze nem volt semmi zaj. De annyi időt nyertem, hogy természetes hangon tudjak megszólalni:- Ne kuplerájozzunk itt öregem, mert úgy kirúgnak innen mind a ket­tőnket, mint a patyolat. Medve magához tért, elvigyorodott. Nem volt semmi baj. Fellélegez­tünk. Marháskodtunk tovább személytelenül. Úgy tettünk, mintha nem történt volna semmi, és soha életünkben erről nem beszéltünk. Mint ahogy csakugyan elég semmiség volt az egész; csak Medve pil­lantásából és főképp a zavarából tudtam meg, hogy hirtelen ő is olyas­félét érzett, mint én. Valahogy aztán mégsem felejtettük el soha ezt a semmiséget. Nem csodálkoztam, amikor három évtized múlva olvas­hattam Medve hátrahagyott kéziratában; csupán az lepett meg, hogy szóról szóra emlékezett minden részletre: még a »patyolat« kifejezésre is, amit pedig máskülönben én sohasem használtam." (Iskola, 308-309.) Bébé elbeszélői szólamában a zavart ebben az esetben nem az egyes és töb­bes szám első személy közötti elmozdulás jelzi, hiszen az itt az élmény felté­telezhető azonosságára utal, melyet utólag a fikció szerint Medve kézirata is megerősít.23 A probléma sokkal inkább tetten érhető az emlék hallgatólagossá tételében: abban, hogy ,,[ú]gy tettünk, mintha nem történt volna semmi, és soha életünkben erről nem beszéltünk". Ugyanezt azt ellentmondást fogal­mazza meg az az elbeszélői mondat is, mely szerint „mégsem felejtettük el soha ezt a semmiséget". Kettejük beszélgetésében viszont a civil nyelvhasz­nálat „patyolat"-ja regisztrálja a zavart. Annak ellenére, hogy az elbeszélő szerint ő maga „máskülönben sohasem használta" ezt a szót, elbeszélésében mégis visszatér, mégpedig összetartozá­suknak - a kritika által unos-untalan idézett - testi metaforákat használó megfogalmazásában. Bébé Medve gondolatait parafrazálja: „Uramisten, gondolta Medve, hogy megszoktam őket. Mint a patyolat, gondolta nagyjából. Memphis, Nílus, Tutankhamen. Keresztrejtvé­nyek, kórház. Uramisten, gondolta, tulajdonképpen micsoda lappangó, rejtett, megbízható boldogság ez, velük lenni. Igazán kinyalhatják a fene­kemet, de ha ez a vén marha most beleesne a korlátról a vízbe, utána- ugranék, mint a mindennapi kenyeremért. Nem is a szép szeméért. De hát össze vagyunk kötözve, s még csak nem is úgy, mint a hegymászók vagy a szeretők, nem azzal a részünkkel, amelyiknek neve, honossága, 195

Next

/
Thumbnails
Contents