Cassone, Giuseppe: Margherita, gyönyörű magyar virágom. Levelek Hirsch Margithoz, 1906-1910 (Budapest, 2006)

Levelek

ked írnám, ne neked ajánlanám. Ezt most ünnepélyesen megígérem, ám min­dig kikérem hozzá a te jóváhagyásodat és engedélyedet. Talán rosszul tettem, hogy elmondtam neked, mit írt nekem Zambra, de semmit sem akarok előled elhallgatni, drágám; másrészről pedig vedd úgy, hogy nem rosszaságból írta, amit írt, hanem mert olyan tréfás természetű. És én tényleg csupán csak ennyit feleltem rá neki: ne feledd, hogy 64 éves va­gyok! Az meg, hogy szavai elgondolkodtattak - s te azt kérded tőlem, miért -, eléggé érthető: szó szerint ezt írta: «meglátod, az után a reklám után, amelyet én csinálok, elhalásszák előled». Gondolkodóba estem, és ezt mondtam ma­gamban: soha egyetlen szót sem írtam neki arról, hogy milyen mély szeretetet érzek Margit iránt, honnan vesszi, miből hiheti azt, hogy nekem bármiféle kö­veteléseim volnának? Bolondnak, vagy egyenesen őrültnek tart talán? Egyrészt tehát erről van szó, másrészt pedig az a gondolat, hogy egy napon elveszíthe­tem a bizalmadat, gyötrelmet jelent számomra. Erről sem beszélek többé. Még mindig nem tudom, hogy Zambra tanulmánya a kötetben jelenik-e meg, vagy külön valamelyik újságban; mindenesetre azt hiszem, ez utóbbiról lehet szó. Napokkal ezelőtt visszaküldtem neki a kéziratot, amelyen jó sok munkával javítottam ki a velem kapcsolatos nem kevés pontatlanságot. [...] A kézirattal együtt Zambrának küldtem egy újságot is, amelyben a városom­ról írnak, és egy másikat, amely az én Cipruslombok-fordításomról közöl vé­leményt. Ezenkívül küldtem neki néhány fényképet a városomról, valamint elküldtem a Neai Neaton43 című könyvecskét, azzal, hogy adja át neked, mi­után meggyőződött róla, hogy semmi régészettel kapcsolatos dolgot nem tar­talmaz. Ha nem untat, gondolom, majd elolvasod. Miközben régi újságok közt keresgéltem, találtam két Petőfi-fordításomat, ezeket elküldöm neked, hogy lásd, mindent, de mindent el akarok veled olvastatni, amit csak írtam. És most Isten veled. Ez a levél holnap indul útnak, mert este már nem vi­szik el. Isten veled, drágaságom: legyen jó kedved, vidítsd föl magad! Vidítsd föl magad, ó, drágám, és láss neki ismét a tanulásnak: Volenti nihil difficile! [...] Szeress, miként én szeretlek. Beppo. 43 Noto történetéről és görög eredetéről szóló «könyvecske» - miképpen Cassone emlí­ti: Neai-Neaton-Netum. Contributo alia storia della fondazione di Noto (különle­nyomat az «Archivio storico siciliano»-ból), Noto, 1894. 87

Next

/
Thumbnails
Contents