Cassone, Giuseppe: Margherita, gyönyörű magyar virágom. Levelek Hirsch Margithoz, 1906-1910 (Budapest, 2006)
Levelek
ked írnám, ne neked ajánlanám. Ezt most ünnepélyesen megígérem, ám mindig kikérem hozzá a te jóváhagyásodat és engedélyedet. Talán rosszul tettem, hogy elmondtam neked, mit írt nekem Zambra, de semmit sem akarok előled elhallgatni, drágám; másrészről pedig vedd úgy, hogy nem rosszaságból írta, amit írt, hanem mert olyan tréfás természetű. És én tényleg csupán csak ennyit feleltem rá neki: ne feledd, hogy 64 éves vagyok! Az meg, hogy szavai elgondolkodtattak - s te azt kérded tőlem, miért -, eléggé érthető: szó szerint ezt írta: «meglátod, az után a reklám után, amelyet én csinálok, elhalásszák előled». Gondolkodóba estem, és ezt mondtam magamban: soha egyetlen szót sem írtam neki arról, hogy milyen mély szeretetet érzek Margit iránt, honnan vesszi, miből hiheti azt, hogy nekem bármiféle követeléseim volnának? Bolondnak, vagy egyenesen őrültnek tart talán? Egyrészt tehát erről van szó, másrészt pedig az a gondolat, hogy egy napon elveszíthetem a bizalmadat, gyötrelmet jelent számomra. Erről sem beszélek többé. Még mindig nem tudom, hogy Zambra tanulmánya a kötetben jelenik-e meg, vagy külön valamelyik újságban; mindenesetre azt hiszem, ez utóbbiról lehet szó. Napokkal ezelőtt visszaküldtem neki a kéziratot, amelyen jó sok munkával javítottam ki a velem kapcsolatos nem kevés pontatlanságot. [...] A kézirattal együtt Zambrának küldtem egy újságot is, amelyben a városomról írnak, és egy másikat, amely az én Cipruslombok-fordításomról közöl véleményt. Ezenkívül küldtem neki néhány fényképet a városomról, valamint elküldtem a Neai Neaton43 című könyvecskét, azzal, hogy adja át neked, miután meggyőződött róla, hogy semmi régészettel kapcsolatos dolgot nem tartalmaz. Ha nem untat, gondolom, majd elolvasod. Miközben régi újságok közt keresgéltem, találtam két Petőfi-fordításomat, ezeket elküldöm neked, hogy lásd, mindent, de mindent el akarok veled olvastatni, amit csak írtam. És most Isten veled. Ez a levél holnap indul útnak, mert este már nem viszik el. Isten veled, drágaságom: legyen jó kedved, vidítsd föl magad! Vidítsd föl magad, ó, drágám, és láss neki ismét a tanulásnak: Volenti nihil difficile! [...] Szeress, miként én szeretlek. Beppo. 43 Noto történetéről és görög eredetéről szóló «könyvecske» - miképpen Cassone említi: Neai-Neaton-Netum. Contributo alia storia della fondazione di Noto (különlenyomat az «Archivio storico siciliano»-ból), Noto, 1894. 87