Cassone, Giuseppe: Margherita, gyönyörű magyar virágom. Levelek Hirsch Margithoz, 1906-1910 (Budapest, 2006)

Levelek

Del Ver, del Bello, d’ogni cosa eletta Per fermo esser tu devi innamorata, De l’inclita Ungberia figlia diletta. Io la tua effigie guardo, e 7 mio cuor dice: Questa gentil di tanti pregi ornata Possa tutta la vita esser felice! ’906. XI. 6. O Margit, mikor arcodat csodálom, egy édes gondolat enyhíti lelkem szomorúságát: egyszer - mégha álom csupán ez is - elnyerlek életemben. Homlokod tiszta tükrén át a szellem buzdulását ha tündökölni látom: vigasztalást nem kell tovább keresnem, szent jóság éltet, lényedből sugárzón. Csak Szép s Igaz - mi más lehetne tárgya állandósult szerelmednek Magyarföld ékessége, legkedvesebb leánya? Ha nézem arcod, ezt ismétli bennem a szívem hangja suttogón: Nemes hölgy, csak boldogság kísérjen életedben! Baranyi Ferenc fordítása N°. 9 Noto, ’906. XI. 23.* Édes Barátnőm! Tegnap zuhogott az eső s én ágyban maradtam; ma délelőtt még mindig esik, de már derül; s alighogy fölkeltem, máris itt vagyok, hogy megtegyem ezt az édes erőfeszítést, és beszélgessek Kegyeddel, miközben nézem a fény­képét és jó napot kívánva köszöntőm. Megkaptam kedves levelét (a 10-eit, én is ugyanaznap írtam utoljára), valamint Flaischen szép verseskötetét, teg­napelőtt pedig I. Reich Petőfi-fordításait. Hogy mennyire meghatódom és za­28

Next

/
Thumbnails
Contents