Cassone, Giuseppe: Margherita, gyönyörű magyar virágom. Levelek Hirsch Margithoz, 1906-1910 (Budapest, 2006)

Levelek

be: van benne némi hiányosság, valami nem egészen tökéletes felhang, valami apró csuszamlás. Nem kell szégyenkezned ezért, biztosíthatlak, hogy a számos olaszul írt levél közül, amelyeket magyaroktól kapok (még Erődít is beleért­ve), a tiedid a legkevésbé hibásak. Még Z. is (figyelsz?) olykor-olykor elalszik. Hát hogyne! Különben nem hagyott volna és nem követett volna el néhány hi­bát a könyvemben és nem maradt volna benne néhány szemet szúró értelmet­lenség. Észrevetted őket? Nem? Hát, nem szólok most az ékezetek egyenetlen­ségéről, de egy helyütt (a 83. oldalon, a 10. sorban) avea áll az aveva helyett, ami miatt úgy tűnhet, mintha egy szótaggal csonkább volna a verssor, a vég­jegyzetben az áll, hogy a Puszta kiejtése Pussta, a Dolmányé Dólmagni, aztán a szövegben mégis Puszta és Dolman van nyomtatva. De hát ha az elején azt mondtam, hogy szükségesnek tartom az átírást, akkor....? S ez még mindig nem elég: a tartalomjegyzékben az áll, hogy a szerző jegyzete, de hát akkor Pe­tőfi jegyzetéről volna szó, hiszen én nem szerző vagyok, hanem fordító! Apró­ságok ezek, Olaszországban mégis megmosolyoghatják. [...] Vale, édes lelkem. Kérlek, légy olyan vidám, amennyire csak lehetséges [...], és hidd el, nem! légy biztos benne, hogy soha senki sem szerethet úgy, mint ez a te értéktelen Beppód. N”. 115 ’908. IV. 8. szerda délután 4 óra Édes Margheritám! [...] Megebédeltem, pihentem egy órát és újraolvastam a te drága, édes le­veled. O... «Per correr miglior acqua alza le vele!...» Köszönöm, ezerszer kö­szönöm, édes Margheritám ezt a szeretetteljes levelet, ezt a levelet, mely elfe­ledted velem a világ minden gonoszságát, közönségességét, és fölemeli lelkem a te patyolattiszta magasságodig! O, feledjük el, s ha lehetséges, bocsássuk is meg mások meggondolatlan cselekedeteit, a bántó szavakat, és élvezzük in­kább az egymás iránti tiszta szeretetünket! Mondd csak, Margheritám, írtam én neked valaha akárcsak egyetlen szót is, mely fölkelthette volna benned a tisztátalan kívánás gyanúját? O, ha egyetlen efféle szót írtam volna, hidd el, hidd el, szentem, sosem tudnám megbocsátani magamnak! Szeretlek: igen, jobban szeretlek mindennél a világon, jobban szeretlek saját magamnál, a sze­mem világánál; ám ebben a mély szerelemben semmi földi érzés nincsen, nem kíván mást immár, mint azt, hogy olyan boldognak tudhassalak téged, ami­lyen boldoggá én szerettelek volna tenni, ha... S ami megelégedést okoz szá­momra és boldoggá tesz engem ebben a szerelemben, az az a gondolat, hogy 107

Next

/
Thumbnails
Contents