Kalla Zsuzsa (szerk.): Bártfay László naplói (Budapest, 2010)
BÁRTFAY LÁSZLÓ NAPLÓI - 1838. Julius - November II
62 1838. JÚLIUS nyilván nem ismeretesek arról, hogy a’ postaházba tartoznának. - Estve a’ színházba me- nék Vörösmartyval; Falusi lakodalom czimű vígjáték adatott. A’ bemenet’ ára 1 huszas.493 - Nem vacsoráltam. Éjtszakára átengedte a’ ház Inspector a’ Horváth fiscalisa’ szobáját, ki más napra váratott. Én lefeküdtem: Vörösmarty bálba ment. 23d; hétfő. - Ma szobát kaptunk, a 20 számút 2ik emeletben, ’s beköltözködénk. Egy ideig a’ sétahelyen járdaltunk vizivás közben. A’ séta 125 lépés hosszú. Nagylevelű hársfák (de még fiatalok) sorban vannak ültetve ’s talán 8 vagy 10 sétaösvényt képeznek. Mintegy a’ közepén áll a’ savanyúvíz kútja. A’ felette álló szín vagy gloriette494 8 oszlo- pú, mellyeken a’ zsindely-fedél nyugszik, toronykával a’ tetején. A’ vízivók négy oldalt akárhol állanak meg az oszlop nyílásokon, pohár víz nyujtatik fel nekik az e’ végre oda rendelt két szolga által. Belülről lépcsők vezetnek mind a’ négy oldalon le a’ forráshoz, melly gömbölyűre készített vörös márvány kútban fakadoz fel. A’ szolgák lent állanak ’s ollyféle botokkal merítgetik a’ vizet, mint a’ golyókat szokták a’ billiard lyukakból kikapni a’ marqueurök.495 A’ pohár, akárki ivott belőle, minden odanyujtás előtt ki- öblittetik. A’ vizmerítő szolgának nem fizet az ivó semmit, ’s annak tilalmas nem csak kívánni, de elfogadni is pénz ajándékot. Van a kút mellett asztalon könyv, mellybe akárki szabadon írhatja kívánságát, ha akarja. A’ sétahely végén, dél felé, (a’ Balaton felé) csinos kis épületkében tiszta árnyékszékek találtatnak a’ vizivók számára. Az orvosok úgy szokták rendelni, hogy minden félórában egy poharat kell inni, ’s azonközben fel ’s alá járkálni. Némelly ember 6-8 pohárral iszik, ’s annyi félórát szaladgál, többnyire délelőtt; de isznak délután is 5 óra után. Reggel már 5kor kezdik némellyek a’ vizivást, de legtöbben 8kor; az ivás ideje tart llig: akkor rendszerint vasrostély borittatik a’ kútra, ’s csak a’ csöveken kifolyó vizet foghatni fel edényekbe. - Én a’ nap’ minden részében ’s minden rend nélkül ittam, ’s legkisebb változást sem tapasztaltam. - A’ viz jó, kelleme- tes ízű, de nem erős bár némellyek azt állítják, hogy a’ fejbe űzi fel a’ vért ’s a’ hast hajtja [A lap alján j- jel alatti betoldás] tükörbe nézés, kalapemelés tiltvák. - Reggeli 8 órátúl délig a’ sétahelyen muzsika zeng, váltva, czígány és német banda által. Ugyan ezek játszanak az ebéd felett is a nagy teremben, egy nap czígány más nap német. Dél előtt kisétáltunk Arácsig én, Vörösmarty és Szabó David.496 A’ levegő nem épen hűvös volt, de nem is meleg, mert a’ napfényt fellegek borfiák. Menet közben emlék virágokat szedegeték, ’s a’ könyvben lenyomám. Az arácsi temetőben két egeret találtunk egymáshoz szorulva; Szabó D[ávid]. mind a kettőt újjai közé kapta fel, ’s akkor látá, hogy a’ szegény állatkákat egészen ellepték a’ bolhák ’s halálig kinozák. Ebédelénk. Később az erdőcskébe menénk ki: ott olvasott Vörösmarty fenhangon Shakespear’ King John (König Johann)-jábol.497 Átfáztam az árnyékban. Visszajővén a’ sétahelyen találkozánk Kisfaludy Sándorral, ki az nap érkezett Füredre, ’s szívesen szólott velünk. - A’ színházban „Zampa” adatott;498 Lendvay lépett föl. - Az ottani társaságnak ’s azon színházban nem kellene operákat adni, mert sem hely nincs, a hol mo493 Jakab István, Falusi lakodalom. Bártfay más helyütt bírálja a füredi színjátszás körülményeit. A füredi állandó színház épületét csak 1839-ben adták át: 7.3.5. Személyes szavazat az operaháborúban. 494 Kerti pihenő pavilon, gyakran magasabb helyre építik, szép kilátással. 495 A játékot segítő alkalmazottak, akik az elért pontokat is jelzik. 496 Szabó Dávid (1808-1886) szemész. Verseket, beszélyeket, gazdasági, orvostudományi cikkeket is írt. 497 Vörösmarty német fordításban olvasta fel a János királyt. - lásd VMÖM 12. köt., 345. 498 Louis Joseph Ferdinand Herold (1793-1833) - A. H. J. Mélesville, Zampa vagy a márványmenyasszony, 1831.