Bugát Pál - Flór Ferencz: Orvosi Tár, Új folyamat 2. félév, 1-25. sz. (1839)
7. szám
C 120 ) mi sok áthallana nzon, bent pedig nem épen olly sok maradék magyarra fordítását kivánnók mi. Az eml. munkák közül az első és utolsót kivévén, a' többi nincsen magyarra fordítva, 's így referens valótlan datumokkal szolgált a' külföldnek. f) „Sie Inaugural dissertationen werben feit einiger Seit häufig in ungrifdjer (Sprache getrieben, biefe unb Die Botföfdjriften in ungarifd)er ©pradje enthalten in ber 9Te* gel nur 9tad)af)miingen unb Grpcerpte auötänbifdjer 3lrtifet." Noha tudor iktatási értekezéseinkkel átalában eddig nem dicsekhetünk, mert valóban meg kell vallanunk , hogy többnyire durae necessitati satis fac urns stylusfian, tehát, invita minerva vannak írva, azonban ha a 1 nagy számmal írott deák dissertatiók, és a' magyar sokkal kisebb számúak közül a' valamire valókat kiszemeljük, azt állítom, hogy arányként ezek közt sokkal több jóra akadunk; egyebként leendő tudor iliúi barátinkat a' mikép irandó értekezés dolgában némellyekre egy más alkalommal figyelmeztetendjiik. g) „Sie in tyeftb confiituirte uitgrif^e Slfabemie ber 2Bi|Jenfdbaften í;at auc& für bie 9íaturgefd)id)te u. $tebi» cin eine Section, bie für biefelbe aufgenommene 9Jlitglie» ber sj)r. (Sdjufter, ^r. Üiebbarbf, $))r. Bugát, Sr. Sebe« bel, ti. a. m. fmben für mebre &ad)er bereité eine ungrt» fd)e originelle Terminologie gefebaffen, fo finD für Chemie, Sietátif, ct)ir. 2lnaí. it. reine ungrifd)e Benennungen fd)oit * im Bortrage u- in'é praftifdjc £eben übergegangen. 1" Itt először az nein igaz, hogy l)r. Schedel a' tudós társaságnál termőszetoszfályi tag; másodszor: hogy azon magyar eredeti terminológiáról semmit sem tudunk. — Mi nincsen majd leszen nem sokára. h) (343. 1.) „^peflb ber praftifdje 3írjt Sr. Bräuer ifi jum orbentlid)en ^rofeffor ber ©pnäfologie u. trie au ber biefígen Unioerfität ernannt werben." Itt egyebb hiba nincsen , csak hogy az orDenttidjer szó eleibe még egy aujjer-t kell tenni. aztán mingyárt jó leszen. És így az. említetteken kívül ínég számtalan más hibák is találtatnak, mellyek részint nyomtatási hibák lehetnek , p. o. paprika helyett japrika , Veleczky helyett Veluczky. — Erdély orvosi dolgairól szinte foglaltatik a' munkában egy értekezés, ebbe nein különben sok hibák csúszhattak. — Egyebként a' munka túkör reánk nézve, hogy benne törpe . hiányos voltunkat látván, hibáinkon jövendőben segíteni iparkodjunk. NYOMATIK TRATTNER-KÁROLYI BETŰIVEL.