Bugát Pál - Flór Ferencz: Orvosi Tár, Új folyamat 1. félév, 1-25. sz. (1838)
10. szám
C 169 ) \ jelen munkája, mi nálunk az orvosi munkákra nézve hallatlan dolog, másodszori megjelenését érte meg, ez ugyan nehezen fogott volna magunk emberségébíil történni , ha csak deák nyelven írva a' külföldön szinte kedvet talalván, nevezetesen Paduában oskolai könyvül nem vétetet t volna , honnét a' munka haszna vehetőségét a' magyar tudós társaság is átlátván, annak fordítatását a' fordítandó munkák közt kitűzte, szeren, csénkre a' fordítás olly kezek közé került, mellyek a' műn csak jelességet hagytak; igenis csak jelességet , mert valamint , ki classical deáksággal akar orvosilag írni, annak főkép Celsust, a' közép szazadbul Gaubiust, vagy Celsust kell utánozni, ügy el jő azon idő, midőn, ba nem más oknál fogva, legalabb jeles nyelve miatt köz kedvességet nyerend ezen munka, azért sebészeinknek mind tartalmára, mind nyelvére nézve, tudor-ügy feleinknek pedig, ha nem másért ezen utolsó tekintetből bátorkodunk a' jelen művet ajánlani. Vajha litteraturánk legnagyobb kárára a' korán sírba szállott for. díló, kit jelen műve által halhatatlanitani kívánnék, jelen soraimat olvashatná , ügyességének , és fáradságának e' csekély morális gyümölcsét Ízlelhetné! és vajha ügyfeleink annyit találnának benne, mint jelentő lát abban! Valóban a'jelen fordíialot mintául akaszthatjuk ki, és dicsekhetünk, hogy másfél tizedet alig haladó literaturánkban illy jeles paradigmát mutathatunk. szóiul van véve és ad analogiam nádor (= nagyúr) készítve (I. Tapasztalati természettudomány Tscharner Boldogbul fordítva Bugát Pál által. Budán a' m. kir. egyetem betűivel 1836— 1837. 431 lap. art Tanár.) — Olly szót, melly a' tárgyat minden viszonyaiban megüsse, bajos találni ; azonban az hasznos, sőt kötelességünk, hogy az ajánlott, de nem épen czélirányos szavak addig javitassanak ki, míg közönséges divatba nem jőnek.