Bugát Pál - Schedel Ferenc: Orvosi Tár, 3. évfolyam 9. kötet, 1-3. sz., Orvosi szókönyv (1833)

1833. Második füzet

MO If. Literattirn. Az, ki észirányosan akar gyógyítani, magát nem csak a' therapiai, hanem a' diagnosticai úton is fogja művelni , egy illy orvosnak kezében az illy könyv üdvhozó olajág, valamint a' receptmázoló, vagy is azon orvosnak kezében ellenben, ki minden physiolbgíai, pathologiai, diagnosticai literaturát meg­\etvén, a* betegségből egyebet nevénél nem ösmer, nem egyébb mint valóságos gyilok ; azért intőleg mondja az avatatlannak mindjárt előszavában a' szer­ző ,,der Afterarzt wird sich eben so schwer darein finden, und selbst der Arzt der seine Pathologie und Therapie nicht kennt, und die leitenden Vor­schriften seiner Heilinittellehre seinem ungetreuen Gedächtnisse hat entschwinden lassen, bekommt ei­nen Must in die Hand, der wohl sangvinisebe Hoff­nungen erregen, aber schwerlich befriedigen wird." Azért, ha egy részről a' jelen munkát az orvos szükséges vademecumának állítani, annak állítom Scbmalznnk diagnosticáját is, mint amannak mellék­darabját , melly ket könyv a' magát hon máskép is művelő , egyszersmind gondolkozni tudó orvost való­ban sok a' betegágy mellett előjöhető fölakadások­bul, zavarokbul kiszabadítandja ; azért részemről úgy vélem, hogy ha a' magyar tud. akadémia ezen utol­sónak magyarra fordítását jónak találta, jó lenne, ha tisztelt ligyfelcink közül, a' könyvnek nagy ki­terjedése miatt többen vállalkozván, ezt mint aman­nak vérmássát magyarra' átfordítanák, hogy ekként minél előbb, mindkettő birtokába jöhetnénk. .*) Vajha *) Óhajtani lehetne tehát a 1 magyar diagnostica kiadásának ese­tére , ha egyebkénf lehetséges leszeit , hogy nem folio for­mátumban mint a' német, hanem nagy 8-ad rétben jelenne meg, mertekként, vérmásával együtt tractahilisahb lenne. B—(.

Next

/
Thumbnails
Contents