Antall József – Buzinkay Géza szerk.: Népi gyógyítás Magyarországon / Orvostörténeti Közlemények – Supplementum 7-8. (Budapest, 1975)

Hoppál Mihály—Törő László: Népi gyógyítás Magyarországon (magyar és angol nyelven)

22 Comrn. Hist. Artis Med. Suppl. 7—8. (1975) Wittenberg híres egyetemén. A lengyelországi Krakkóban a XV—XVI. század folyamán több mint három és fél ezer magyar diák fordult meg, a szomszédos Bécs egyetemén pedig több mint kétezren tanultak ugyan­ezen két évszázad alatt. Az a tény, hogy magyar diákok ilyen jelentős számban tanultak külföl­di egyetemeken, azt eredményezte, hogy a XVI. századtól kezdve rendsze­resen jelentek meg a gyógyászati tárgyú művek magyar nyelven is. Több­nyire követték a külföldi mintákat — hiszen nem kellett mindent újból felfedezni —, de el is tértek azok eredetű szövegétől annyiban, hogy a hazai viszonyokhoz, az itthon található gyógy- és termesztett növényekhez alkalmazták javaslataikat. így aztán nagyszámú valódi népi-gyógyászati adat került ezekbe a könyvekbe. Jó példa erre az a XVI. sz. végi, Erdélyben talált kéziratos orvosló könyv 3, amely valószínűleg nyomtatott művekből is jócskán vett át ada­tokat. Vagy az a tény, hogy a Calepinus-szótár egyik baseli kiadásának (1558) magyar glosszaírója egy kis Zemplén megyei falu prédikátora volt 4 és meglepően széleskörű orvostudományi ismeretekről tett tanúságot. S még érdekesebb — és erre nyomatékosan utalunk — az a tény, éppen a CalepinusHSzótár szóanyaga alapján, hogy a magyar orvosi nyelv e kezdeti állapotában mennyire fejlett volt, s ugyanilyen gazdag a magyar növény­tani és gyógynövényismereti szókincse. (A nyelvészeti kutatás feladata lenne a magyar etnobotanikai szókincs megvizsgálása, mert pl. a XV. század végéig a különböző glosszákból kitűnik, hogy növénytani szókin­csünk teljesen magyar. 5) A nyomtatott művek között elsőként említhetjük Méliusz Juhász Péter debreceni református püspök művét. 6 Ő például a németországi Witten­bergában tanult, és nem orvos volt, hanem lelkipásztor, de egyetlen világi tárgyú művét — a számtalan hitvitázó kiadvány mellett — éppen a gyó­gyításnak szentelte. A Herbarium 1578-ban jelent meg Kolozsvárott a híres nyomdász Heltai Gáspár műhelyében. A teljes cím így hangzik: „Herbarium — Az fáknak, füveknek nevekről, természetekről és hasznai­ról, magyar nyelvre és ez rendre hozta az Doktorok könyveiből az Horhi Melius Péter." (10. kép.) A címből is kitetszik, hogy a szerző a külföldi orvosok munkáiból tudatosan merített, de természetesen az itthoni nö­vényvilághoz kellett igazítani tanácsait — így aztán belekerültek a gyűj­teménybe olyan gyógymódok, amelyeket itthon hallott. A kor színvonalán igyekezett a babona ellen is felvenni a harcot, így az éjszakai ,,lidérc-nyo­mást" már nem azzal magyarázza, hogy az ördög gyötri a hitetlen embert. Egy másik jeles egyházi író — szintén református — Pápai Páriz Ferenc, Erdélyben, Désen született s németországi tanulmányai után a nagyenyedi kollégium tanára lett. A lipcsei, heidelbergi és bázeli egyetemeket láto­3 Varjas 1943. 4 Büky 1967. 5 Grynaeus Tamás dr. szíves közlése. 0 Melius Juhász 1578.

Next

/
Thumbnails
Contents