Magyar László szerk.: Orvostörténeti közlemények 166-169. (Budapest, 1999)
ADATTAR — DOCUMENTS - Pető Mária: Az 1778-as konstantinápolyi pestisjárvány a szemtanú, D. Sestini leírása alapján
sára négy nap után elhagyhatták a karantént. Természetesen előbb tetőtől-talpig megvizsgálták őket, ruháikat megfüstölték, pénzüket ecetes vízbe mártották. Felvették személyi adataikat, s egészséges voltukról orvosi igazolást kaptak. Sestini még ugyanezen év nyarán, de most már hajóúton visszatért Bécsből, s újból át kellett lépnie a magyar határt Belgrád előtt, Zimonynál. 8 Mindössze két napot töltött ott. Összeismerkedett a lazarétum igazgatójával és egy angol úrral, aki Kairóból érkezett és ezért karanténban tartották. Sestini igazolta magát, hogy Bécsből jött, így neki nem kellett az elkülönítőbe mennie. Itt úgy látszik kissé lazábban tartották a fertőzöttségre gyanús utazókat, megengedték nekik, hogy a Száva partján sétálgassanak. Sestini továbbhajózott a Dunán, de mielőtt Rusciuk (ma Rusze, Bulgáriában) városába értek volna, egy Devé-Tasci nevü helyen a partról kiabálást hallottak: „Yumurcak, yumurcak", azaz pestis, pestis. 9 Bár a szakirodalom az 1778-as konstantinápolyi pestisjárvánnyal különösképpen nem foglalkozott, hiszen az 1700-as években szinte állandóan fellépett e fertőzés az Oszmán Birodalom területén, 10 úgy gondoljuk, sikerült felhívni a figyelmet egy ismeretlen forrásra, amely a szemtanú hitelességével számol be a szomorú eseményekről. MÁRIA PETŐ, DPh archeologist H-1212 Budapest Kossuth L. u. 122. SUMMARY Domenico Sestini, the Florentine scholar and voyager who paid a number of visits into Eastern Europe and the Balkans, is known in Hungarian historiography about his reports, his first journey, however, to Constantinople in 1778, has received little attention so far. The article sumps up the description of the 1778 plague epidemic in the Turkish imperial capital which was published in his book, Delia peste di Costantinopoli de MDCCLXXVIII (Yverdun, 1779). Sestini arrived to Turkey in 1778 via Sicily and the Sporades just about the time the plague began to attack. Despite the epidemics, and probably due to his classical education and his well founded knowledge of antiquities, he smoothly established contacts with the European diplomatic corps stationed in the city. He was invited to the city palace and later the country residence of the British, the Swiss and other ambassadors. Sestini describes the rowing number of victims, including Monsignor Pugliese, the Archbishop of Thessalonika who was a regular guest in the house of the British minister. Sestini' s book outlines the geographical and ethnographical disposition of European Turkey and speaks even about its dietary customs as a probable reason of the spread of the epidemics. Then — presumably 8 Domenico Sestini: Descrizione del viaggio fatto da Vienna per il Danubio insino a Rusciuk, e di la per terra insino a Varna, dove per il Mar-Nero mi resi a Costantinopoli. Berlino, 1807, pp. 35—39. 9 Domenico Sestini: Descrizione del viaggio fatto... pp. 56. 1° Jean-Noël Biraben: Les hommes et la peste en France et dans les pays européens et méditerranéens. Paris, 1975, p. 446.