Antall József szerk.: Orvostörténeti közlemények 86. (Budapest, 1979)

FOLYÓIRATOKBÓL - Sudhoffs Archiv, 1977 ( Némethy Ferenc)

SUDHOFFS ARCHIV - 1977 Band 61, Heft 1 Rothschuh, Karl E.: Zur Terminologie in der Medizingeschichtsschreibung, ins­besondere bei den latrowissenschaften (1—18. p.) A szerző az orvostörténeti terminológia néhány kérdését tisztázza, kivált az „iatro" szóval összetett elneve­zésekét. Az egyes terminusoknak pon­tosan meghatározza a tartalmát, egyes esetekben pedig új, egyértelmű meg­nevezéstjavasol. Az iatromatematika pl. a 15—16. században orvosi asztrológiát, a 17.-ben a fiziológiai folyamatok (vér­keringés, légzés, izommozgás) számszerű megragadására törekvő orvosi mechani­kát jelentett. A szerző a kettős jelentésű szó helyett a félreérthetetlen „iatro­asztrológia", ill. „iatromechanika" szó használatát javasolja a történeti iroda­lomban. A humorálpatológia helyett az iatrohumorizmust, a szolidárpatológia helyett az iatromorfológiát ajánlja. Tuda­tosítja, hogy a kémiatria gyógyszerész­történeti fogalom, a gyógyszerként alkal­mazható kémiai anyagokról szóló tant jelenti; az iatrokémia viszont orvostör­téneti terminus: azt az irányzatot jelöli, amely az élettani folyamatokat kizáró­lag vegytani alapon kívánta értelmezni. A szerző hasonló fogalomtisztázásnak veti alá még a következő szakkifejezése­ket: iatrodinamizmus, iatromágia, iatro­démonológia, iatroteológia, iatromisz­tika. Rudolph, Gerhard: Wissenschaft und Wissenschaftsverständnis in der französi­schen Aufklärung (19—37. p.). A termé­szettudományt és a természettudóst jelölő francia szavak használata az idők folya­mán sokat változott. A mai köznyelv az előbbit „la science", az utóbbit „le, la scientifique" szóval nevezi meg. „Le savant" általában tudóst, „le, la litté­raire" a humántudományokban jártas szakembert jelent (szemben a „scienti­fique"-kal). Az egyes tudományágak megnevezésére a középkor óta használa­tos régi „art" szót a 17. századtól kezdve fokozatosan kiszorította a ,, science", mint ahogy a tudóst jelentő középkori ..clerc"-et a „savant". A felvilágosodás korában az „art" egyre inkább „művé­szet", a „science" pedig „(természet)­tudomány" jelentéssel rögzül. A nagy francia enciklopédiában Diderot és d'Alambert a hasznosság szempontjából azonos értékűnek tekinti az ún. tiszta tudományokat (sciences), a művészeteket és humántudományokat (arles) és a mes­terségbeli tudást (métiers). Fischer-Homberger, Esther: Hebam­men und Hymen (75—94. p.). A közép­korban a bábák „igazságügyi orvos­szakértőként" is működtek: az ő felada­tuk volt a szüzesség bizonyítására a szűz­hártya sértetlenségének megállapítása. Az orvosok nem nézték jó szemmel, hogy a többnyire írástudatlan bábák ilyen fontos társadalmi szerephez jutottak, s a bábák tekintélyének aláásására kapóra jött nekik, hogy az orvostudomány nem egy neves képviselője egyenesen tagadta a hymen létezését, esetleges előfordulá­sát pedig kivételes vagy patologikus jelen­ségnek tartotta (A. Paré, 1510—1599; Giovanni Battista Codronchi, 16. sz. ; Horatius Augenius, 1527—1603). A pon­tosabb anatómiai vizsgálatok (Vesalius, Falloppius) igazolták ugyan a szűz­hártya létét, a bábák megcsorbított tekin­télyén azonban ez már mit sem segített,, mert amiként Morgagni (1682—1771) a „szakvéleményeket" rögzítő jegyző­könyvekből megállapította: amit a bábák hymennek tartottak, az a legtöbb esetben más anatómiai képlet volt. Némethy Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents