Palla Ákos szerk.: Az Országos Orvostörténeti Könyvtár közleményei 34. (Budapest, 1965)

Adattár - Orvostörténeti levelek (Fodor István gyűjtéséből)

egész sereg „fábrikát" látogat meg, részletes leírást közöl a különféle szövő-, fonó- és fésülőgépekről, azok előállítási áráról, valamint Erdély­ben való meghonosításának felmérhetetlen hasznáról. Buzdítja Arankái, hogy mindezekre hívja fel a Gubernium figyelmét, mert a mezőgazdaság gépesítése a haza gazdagodásához, a külföldtől való függetlenséghez vezet. Gyarmathi tehát felismeri, hogy a mezőgazdaság, az ipar hazai fejlet­lenségének az idegen kizsákmányolás az oka. A gyarmattartók : az „ausztriai fabrikák" érdeke az, hogy a „szegény barbarus kolóniák" örökké „ügyefogyott és tudatlan" állapotban maradjanak. Gyarmathirca/í ez a felismerése nem jelent belenyugvást a fennálló tarthatatlan viszonyokba, mert tovább is harcol kedvenc terveinek meg­valósítása érdekében. 1797. február 19-én kelt levelével már az erdélyi gubernátor, gr. Bánffi Györgyöt ostromolja arra való hivatkozással, hogy „Európának pallérozottabb részeibe való mostani" barangolása közben látott és felfedezett, „virágjában indult tudományok és mesterségek bőv­sége" arra ösztönzik, hogy mindezeket meghonosítsa Erdély földjén. Itt is a gyapotfonó-, szövő- és fésülőgép említése mellett ajánlja egy fahasító fúrógép beszerzését, az eddig pusztulásra hagyott, hasíthatatlan fatönkök : „götsös tőkék" feldarabolására. A szeretett haza hasznára fordítható minden készségét felajánlja, ha arra bátorítást nyerhet. Gyarmathi ez időben elkészül „Affinitás"-ával, munkásságának kiemelkedő és maradandó alkotásával, ezt bejelenti egyik 1798. február 18-án kelt levelében Engel János Keresztélyne/í, a bécsi erdélyi udvari kancellária könyvvizsgálójának, kivel még Göttingában ismerkedik meg. Tőle kér segítséget élete nagy művének megjelentetésére kifejtett erőfeszí­téséhez egy megfelelő, vállalkozó nyomtatóműhely ajánlásával. Gyarmathi Sámuel következő, 1798. június 14-én, Aranka György­höz intézett terjedelmes tudósítása inkább tudományos értekezlet, célki­tűzéseinek felsorolása és munkássága eredményeinek számbavétele. Elöl­járóban kesereg „az erdélyi igen lassú lábon járó dolgok folyása miatt' és hogy Kolozsvár oly messze esik Göttingától, amennyiben „Göttingát a világ esméri, Kolosvárt pedig s Erdélyt tsak ritka ember !" Mégis a hazi viszonyok miatt érzett keserűsége nem csüggeszti el, hanem további erőfeszítéseket tesz terveinek megvalósítása érdekében. Ugyanitt bejelenti, hogy megküldötte a wolfenbütteli könyvtár leírását, valamint a göttingai magyar vonatkozású recenziókat, különféle könyvismertetéseket, de Passaunál, a határállomáson, a zavaros háborús viszonyok miatt „semmi idegen büzü teremtett állatot az ausztriai sűrű szitákon által nem botsai­nak" s így a küldemény visszaérkezett. Ebben ismét emlékeztet az előző levelekben felvetett ipari gépmodelek hazai meghonosítására. Végül Arankának is újságolja — egyben megküldi a vonatkozó beszámolókat —, hogy a göttingai nyomdász, Joann Christian Dietrich, Lichtenberg szíves közbenjárása folytán, nevezetes könyve kinyomattatását elvállalta, sőt eddig már 72 árkus nyomásával el is készült. A nyelvrokonság és a magyar nyelv eredeti és idegen szókészletének kérdésével kapcsolatban, toldalékul jelsorolja a nyelvünkben felfedezhető szláv eredetű, mintegy 709 „muszka

Next

/
Thumbnails
Contents