Palla Ákos szerk.: Az Országos Orvostörténeti Könyvtár közleményei 33. (Budapest, 1964)

Könyvismertetés - Pálos István: A hagyományos kínai orvoslás (Kőhegyi Mihály)

pen azokat a gyógymódokat tárgyalja, amelyek kiállták a természet­tudományos kritikát, bár megemlíti a régi hiedelmeket, babonákat, ráolvasásokat is. A kínai gyógyászat első írásos emlékeivel az időszámításunk előtti XIV—XIII. században találkozunk. Az ásatások alkalmával felszínre került „jóslócsontokon" többféle betegség írásjegye található. Az első írásos emlékek létrejötte óta eltelt több, mint háromezer esztendő viszont igen sok problémát vet fel. A kínai gyógyítás története szorosan összefonódik az egész kínai társadalom történetével, de egyben nyel­vészeti, régészeti, őstörténeti és szövegkritikai kérdés is. Ismeretes, hogy a kínai írás fogalomjelölő írás. A fogalom jelölésnek viszont az évezredek során többféle formája is volt. Az írásjegyek értelme igen sokszor bővült, változott; egyesek kivesztek a használatból, mások át­alakultak, így igen sok írásjegy jelentése egészen más volt évezredekkel ezelőtt, mint ma. A nép nevet adott a betegségeknek, gyógyszereknek. Az írást viszont csak írástudó, tanult emberek ismerték. A gyógyászati fogalmak jelölésére vagy a népnyelvi szó írásjegyét vették át, vagy — bizonyos esetekben, amikor a jelölésre nem volt megfelelő írásjegy — már használt, azonos hangzású szavak jeleit vették alapul, s az eredeti írásjegyen csak valamelyest módosítottak vagy változtatás nélkül alkal­mazták bővített értelemben is. Elképzelhető, hogy a szövegek értel­mezése ennek folytán milyen nehézségekbe ütközik. A jóslócsontokat felváltották a bambuszlapocskák, szövet- vagy selyemdarabok, míg az időszámításunk előtti első évszázadban a papír, majd az időszámítás utáni IX. évszázadban a nyomtatás (!) feltalálása újabb nagyszabású lehetőséget adott az írásbeli közlésre. Addig azon­ban már az orvosi művek kommentár-irodalma is olyan nagy lett, hogy sok, egészen régi műnek az értelme is átalakult az adott társadalmi helyzet vagy vallási szemlélet szerint: olyanokat magyaráztak bele a szövegbe, amelyek eredetileg nem szerepeltek vagy nem is szerepel­hettek bennük. Abból a szempontból viszont hasznos volt a kommentár­irodalom, hogy olyan műveket vagy töredéket is megmentett az utókor számára, amelyekről egyébként nem lenne tudomásunk. A könyv két részre oszlik: Az első rész az egyes gyógymódok meg­értéséhez feltétlenül szükséges előismereteket fűzi egybe. Emellett azok­ról a különféle társadalmi körülményekről, szellemi áramlatokról is beszámol, amelyek a hagyományos gyógyászat kialakulására és fejlő­désére döntő hatást gyakoroltak. A második (nagyobbik) rész ismerteti az egyes ősi gyógymódokat: a tűszúrásos (akupunktúra), az égetéses, vagy melegítéses (moxibuszció), a légzéses stb. kezelést, a hagyományos gyógyszerészetet és gyógyítási elveket.

Next

/
Thumbnails
Contents