Palla Ákos szerk.: Az Országos Orvostörténeti Könyvtár közleményei 26. (Budapest, 1962)

Dr. Hornyánszky Károly: A hippokratesi Corpus dermatológiája

iratai részletesebb definitiót nem is adnak, megállapítható az egyes leírások összevetéséből, amelyek szerint a phlyktaenák hasonlíthatnak az égési hólyagokhoz.. . a nap „melege" is hoz­hat létre égési hólyagokat . .. apró vesiculák tartalma eigeny­nyedhet ... v. azok beszáradva pörkké alakulnak át ... stb. Hólyagos kiütésekkel találkozunk mint az egész testen elszórtan előforduló v. csak egyes testrészekre lokalizálódó, a szemen (talán a mai phlyktaena?) és a méhszájon látható phlyktaenák­kal. A cpÚYe&Xov-t, amely ugyanaz a szó, mint a qpXúyedXov, Celsus pannusnak, csomónak fordítja és a szó ezen „csomós" alkalma­zásban maradt fenn a mai szemészeti terminológiában is. A pemphigus szóval (mint neucpiYÚJoec) egy helyen találkozunk csak. Sajnos, ezen helyből nem lehet bizonyossággal megállapí­tani, hogy itt bőrbetegségről van-e szó. A uéucpig ugyanis = lehelet, légzés; átvitt értelemben jelent­heti a bőrön levő leuegöhólyagokat, mint amilyenekhez hasonlók a savóshólyagok is. A pemphix-bÖi származó pemphigodes tehát mindazon elváltozásokat jelenti, amik akár az első, akár a máso­dik értelmezéssel kapcsolatban vannak. Eszerint a megfelelő hippokratesi helyett fordíthatjuk úgy, hogy a „láztól okozott nehéz légzés rettenetes látvány", vagy pedig „a láztól okozott hólyagos kiütés rettenetes látvány" (oí be [rruperoí] rreucpiYÜj­öcic íöeív öeivoí). (V. 274.) Galenos a pemphix szót már a pus­tula értelemben használja, de ennél a helynél ő is mindkét magya­rázat lehetősége mellett nyilatkozik. Amennyiben tehát tényleg bőrön levő elváltozásról van szó, az eredeti értelem (lehelet) önként a mai pemphigus csoport vesiculáinak és bulláinak gondo­latát kelti fel. Természetesen a hippokratesi korban még csak makroskopiai kép alapján megalkotott terminusokról lehet szó, úgyhogy a pemphigodesnél a mainak megfelelően önálló betegség­typusra gondolnunk nem szabad. 6 Többet tudunk a rróuqpoc-ról v. a TTÓX<poc-ról, amely ugyanaz a szó, mint a TreuqpiH A „betegségek" könyvének írója ugyanis az egész testen elszórva levő pomphosokat a csalánkiütéshez hasonlítja (VII. 106.); míg a „női bajok" könyve súlyosan víz­kóros betegnek boka oedemáit, amelyek az ujj benyomatát meg­tartják, nevezi pomphosoknak. (VIII. 254.) E két hely alapján 2* 19

Next

/
Thumbnails
Contents