Palla Ákos szerk.: Az Országos Orvostörténeti Könyvtár közleményei 26. (Budapest, 1962)

Dr. Hornyánszky Károly: A hippokratesi Corpus dermatológiája

lődik, máskor hirtelen lepi el nagy területen a testet. Galenos commentárjában a leprát bőrkeményedéssel és viszketéssel járó kiütésnek tartja, ami pikkelyképződéssel jár és néha a bőrfelület nagyobb részét elborítja. „A lepra ha nedvedzik, hasznos lehet a szervezetre." Ezen furcsán hangzó nézet meg­fejtéséhez a hippokratészi humoralelmélet szolgál magyarázatuk A testben keringő kóros nedvek kijutva a bőrfelületre, megsza­badítják a beteget belső bajaitól. Minden hasznosság mellett azonban fontos a kezelés. Főgyógyszer a vízben oldott mész és meleg lemosás. Az ecetes borogatás különösen körömlepránál (ővuE Xenpóc) jó. Legkönnyebb a gyógyítás fiataloknál vagy kezdeti stádiumban. Az epidémiák 5. könyve szerint egy athéni polgárnak a bőre olyan volt, mintha leprás lenne, erősen visz­ketett és annyira „megvastagodott, hogy sehol sem lehetett megfogni". Orvosai tanácsára a melosi meleg fürdőbe ment, ahol bőrbajától szerencsésen megszabadult. (V. 208.) A Corpusban előfordul a húgyhólyag leprája is. Azt hiszem nem sokat téve­dünk, ha egyszerű hólyaghurutra gondolunk s így ez csak meg­erősít a lepra általános alkalmazásának felfogásában. A ionosnak — ha közelebbről nem is ismerjük — fentebb említett származásából következtethetünk hámlással járó bőr­elváltozásának jelentésére. A latin nyelv a lopost /típusként vette át; a farkas szóhoz tehát semmi köze. A mai napig annyira általánosan bőrfarkasnak ismert elnevezés, azon magyarázattal, hogy ezalatt fekélyesedéssel járó, „éhes farkas módjára hara­pódzó" bőrbetegségeket értettek, mint ahogy nálunk Manardus, II. Ulászló és II. Lajos királyok udvari orvosa kifejezi: „quasi lupus famelicus proximas sibi carnes exedit", jellemző példája az évezredeken át helytelenül meggyökeresedett tudós nép­etymologiának. A hippokratesi kornak, mint látni fogjuk, meg­voltak a maga külön találó elnevezései a szélein tovaterjedő fekélyes bőrbántalmakra s a lopós szót ily értelemben nem használta. Ugyancsak a lepein igéből származó Xeuíc és Xémov a külön­böző hámalakokat, illetve a nyelv differenciálatlansága folytán a pörköt is és mint erythron lepion a vart jelentette. — Ma már a lepidosis mint az ichthyosis synonimája elavult.

Next

/
Thumbnails
Contents