Palla Ákos szerk.: Az Országos Orvostörténeti Könyvtár közleményei 10-11. (Budapest, 1958)

9. Az orvos és gyógyszerész kölcsönösen tisztelje és becsülje egymást . . . 15. A patika kasszájának kulcsa állandóan az inspektornál legyen; minden bevételt ide szolgáltasson s magánál csak any­nyi pénzt tartson (legfeljebb egy arany erejéig), amennyi a pénzváltáshoz okvetlenül szükséges. 16. Az, ami a borszesz (Vinum sublima turn), tea, kávé, do­hány eladásából naponként befolyik, külön kasszában tar­tandó s az eladott mennyiségről jegyzék vezetendő . . . 17. A főbírónak (judex primarius) évenként legföljebb 20 magyar forint ára gyógyszer jár, a firmendernek (tribunus plebis) ugyanannyi, egy szenátornak 12 forint ára, a jegyzők­nek (notarii ordinarii) egyenként 15 forint ára. Cukros készít­mények, illatos nyalánkságok (cupediae, aromatica, saccha­rum) nem járnak nekik . .. 18. Vásárok alkalmával a vidékiek marháját, szekerét nem szabad a patika udvarára beengedni. 19. Igyekezzék a város botanikus kertjét (hortum pro re bo­tanica compara tum) orvosi növényekkel gyarapítani s jó álla­potban tartani és ne használja fel azt saját vagy mások cél­jaira az inspektor tudta nélkül. III. INSTRUCTIO JUXTA QUAM PHARMACOPOEI SEMET ACCOMMODABUNT Justus Johannus Torkos: Taxa Pharmaceutica Posonien­sis. 1745. Pag. 51. A latin nyelvű utasítás a négy nyelven (la­tin, magyar, német, szlovák) megjelent első magyar taksa (Halmai 2.) függelékeként látott napvilágot a chirurgusok és bábák számára írt instrukcióval és taxával együtt (Halmai 3.). A taksa címe, előszava és bevezetése is latin nyelvű. A meg­bízást a pozsonyi helytartó tanács adta és egy ideig országos jellegű érvénnyel rendelkezett. Az instrukció szövege magyar fordításban a következő: 1. A gyógyszerészek igyekezzenek hivataluknak és hivatá­suknak minden módon eleget tenni. Ezért törekedjenek józan­ságra, tisztességre és jó lelkiismeretre. Legyenek hivatásuk-

Next

/
Thumbnails
Contents