Palla Ákos szerk.: Az Országos Orvostörténeti Könyvtár közleményei 10-11. (Budapest, 1958)

válik. A halotti feliratok gondos vizsgálatával DOBROVITS meg­győzően bizonyította be, hogy a kései idők sírfelirataiban a halott jelzői (imachu: tiszteletreméltó, sepes: tisztelt, hesi: a megbe­csült, sah: a nemes, az előkelő) megegyeznek a régi pyramis­szövegekkel, vagyis a régi fáraói udvari címekkel. :!4 Amulettekről történik említés az EBERS-f. papyrusban is, de főként a londoni papyrusban és az ERMAN-f. vajrázsmondá­sokban anya és gyermeke számára. GRAPOW szerint „maga az amulett válik a varázslat hordozójává" és az 1- „a nyakra helye­zik, vagy mint pólyát valamely testüregbe vezetik". Előbbire példa a megbetegedett női mellen alkalmazott állati csont (EBERS-f .pap. 97, 7—4), utóbbira a londoni papyrus {13, 14—14, 1), amikor az amuletfet a rima pudendiba tették. Vérzéscsilla­pításra szerepel a londoni papyrusban (14, 4—5) az Ibiszcsőr alakú amulett. 35 Horus a világkirály ősi Sólyomisten, nem azonos isis és Osiris hasonnevű fiával. Az első dynastiák uralkodói még Sólyom­nevet viseltek. A IV. dynastia fáraói között már találunk Ré­neveket. A Ré-vallás az V. dynastia idején vált általánossá, ennek tagjai anyjuknak megtermékenyítőjéül Ré-istent mondják (USER­KAF, SAHURÉ, KAKÁI) és Ré-neveket vesznek fel. :í(1 III. AMENEMHET „fáraó a tó bejáratánál, a mai Haráva közelében, királyi palotát építtetett. Ennek a lope-ro-hunitnak (gö­rögös szórontással labirinthosnak) gránit- vagy vakítóan fehér mészkőfalai közt 12 udvar és mintegy 3000 szoba volt. Kalauz nélkül senki sem igazodhatott el benne. Később óriási templommá alakították át.-." (MÁRKI SÁNDOR: Az ó- és 'középkor tör­ténete. Műveltség Könyvtára, Bpest, évnélk. 80. old.) :i7 SHATTOCK: Microscopic Sections of the Aorta of King Mernepteh, Lancet, 319, 1909. 38 Vö.: Western Asia Inscriptions; NORRIS and RAWLIN­SON: Cuneiform inscriptions of Western Asia, 1866. (Lásd VIII. tábla varázsszövegét.) GRAPOW szóelemzése. (I. köt. 71. old.) 40 Grundriss der Medizin der alten Ägypter, III. köt. 36. oldal. 41 A múmia: kiszáradt, illetve bebalzsamozott holttest (VOLKMANN), a szó arab eredetű (mumija) és a perzsa mum: viasz kifejezésből származik. 4- MÉREI GY. und NEMESKÉRI J.: „Bericht über eine an die Mumie angewendete Nasenprothese" című közlemény sajtó alatt a Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde c. folyóiratban. 4:1 THOMA ANDOR kéziratban levő anthropológiai tanul­mánya alapján.

Next

/
Thumbnails
Contents