Földessy Edina, Szűcs Alexandra, Wilhelm Gábor: Tabula 10/1 (Néprajzi Közlemények; Budapest, 2007)

Tabló - Az észak-európai narratológia folklorisztikai perspektívái Annikki Kaivola-Bregenhoj - Barbro Klein - Ulf Palmenfelt, eds.: Narrating, doing, experiencing. Nordic folkloristic perspectives Gulyás Judit

szövegek használóinak és a szövegek kutatóinak szociokulturális státusa nem volt azo­nos. A tanulmánykötetben elemzett elbeszélések viszont csak egy jegy tekintetében egyeznek meg a fenti kritériumokkal, tudniillik abban, hogy a szóbeliségben jöttek létre. Ugyanakkor ezen egyetlen egyező kritérium (vagyis a szóbeli létmód) másik aspektusát - azaz a szóbeli hagyományozódást - figyelembe véve e szövegek terjedése és haszná­lata eltér a klasszikusan felfogott folklórműfajokétól. Az aranyhajú ikrekről szóló tün­dérmesét például elmondhatja nő és férfi is, elmondható 1780-ban és 1912-ben is, Por­tugáliában és Oroszországban is, ugyanakkor az narratíva, amelyben Brigitta azt be­széli el, hogy miként kommunikál felnőtt lányával, vagy az a narratíva, amelyben Gunvor azt meséli el, miként szűntek meg ekcémás panaszai 1982-ben, nem hagyományozható a 707-es szám alatt klasszifikált mesetípushoz hasonlóan. A narrátor tapasztalatainak, véleményének és világlátásának verbalizációjaként létrejövő, az kh-írzahlungjl-narration körébe tartozó, egyes szám első személyű elbeszélések, még ha általános narratív min­tákat követnek is, nagyon erősen kötődnek egyetlen elbeszélőhöz, előadásuk pedig sze­mélyességük miatt nem lehet oly módon repetitív (és átvehető), mint például egy nép­meséé vagy balladáé (még akkor sem, ha természetesen ezek előadásának gyakorisága is korlátozva van az alkalomhoz kötöttség révén). Nem véletlen, hogy a terjedés és a ha­gyományozódás intenzitását véve figyelembe a kortárs szóbeli szövegtípusok közül az - e kötet tanulmányai által figyelmen kívül hagyott - úgynevezett városi monda (urban legend, contemporary legend) hasonlít leginkább a klasszikus folklórműfaji kánonhoz tartozó szövegekhez, ennek átvételét és átadását ugyanis nem korlátozza az első sze­mélyű elbeszélésből fakadó narrátorhoz kötöttség és a narrátornak az az igénye, hogy a narratívat a történtek hiteles, igaz és valós beszámolójaként értelmezze a befogadó. 9 Összességében tehát e kitérővel csupán arra szerettem volna utalni, hogy nem lenne érdektelen, ha a szövegfolklorisztika újabb szövegtípusok bevonása és újabb, inspiráló szövegértelmezési eljárások megismerése mellett időről időre a maga tárgyát és miben­létét is reflexió és párbeszéd tárgyává tenné. JEGYZETEK 1. Például a mese (és annak alműfajai), ballada, dal, hősének (és esztétikai jegyekkel kevésbé bíró műfajként a történeti-lokális monda) stb. 2. Bár ez az elkülönítés így természetesen meglehetősen merev. 3. A mai Szentpétervár környékén a 1 7. században letelepedett finn kisebbség 20. századi törté­netére utalva e helyt elegendő talán csupán két beszédes számadatot megemlíteni: míg az 1920­as években 138 000 inkeri finn élt a Szovjetunióban, 1990-re a deportálások, az etnikai tiszto­gatások, a második világháború, illetve kulturális jogaik megvonása miatt számuk húszezerre csökkent. Ugyanakkor a Szovjetunió összeomlása tette lehetővé a kiterjedtebb terepmunkák megkezdését a külhoni (így finnországi) antropológusok-néprajzosok számára is. 4. A lista elérhető a finn Miniszterelnöki Hivatal honlapján: http://vesta.narc.fi/cgi-bin/db2www/ sotasurmaetusivu/main 5. Ezt mutatja, hogy a kutatás eredetileg olyan helyi témákra irányult, mint a hiedelemmondák vagy éppen Elias Lönnrot emlékezete, ám Anne Heimo tapasztalata szerint a helybeliek ennél jóval szívesebben beszéltek a polgárháborúról. 6. A név közléséhez az interjúalany hozzájárult, éppen azért, mert fontosnak találja az AIDS-ről

Next

/
Thumbnails
Contents