Földessy Edina, Szűcs Alexandra, Wilhelm Gábor: Tabula 7/2 (Néprajzi Közlemények; Budapest, 2004)
Tabló - Sziúk Magyarországon - megjegyzések egy fordításkötet margójára Robert M. Utley: A lándzsa és a pajzs. Ülő Bika élete és kora. Joseph E. Brown: A szent pipa Tóth Arnold
ejtése körülbelül dzisz-dzisz-tasz) elnevezést használják ma is, ami 'emberi lény'-t jelent; hasonlóan a lakoták ikcsé wicsásá, 'igazi ember' önelnevezéséhez (Moore I 996). Az Osiris fordításkötete mindamellett, hogy kiválóan egyesíti magában a szélesebb olvasóközönség és a szűkebb szakmai érdeklődés kielégítésének szempontjait, alapvetően két tanulsággal szolgál. Egyrészt nagyon jellemző és több aspektusból is értelmezhető az a szerkesztői választás, amely a magyar indiánkép kontextusába, sőt annak történeti folyamatába is illeszkedően jelölte ki a magyarra átültetendő két művet. A „sziú főnök" és a „sziú indián sámán" hazai megjelenésének kérdésköre megérdemelne egy komolyabb vizsgálatot. Másrészt a szőrszálhasogatásnak tűnő, ám elméleti megfontolások alapján annál fontosabb fordításbeli problémafelvetés jelzi, hogy bár a sziúk jó néhány évtizede jelen vannak Magyarországon a közgondolkodás különböző szintjein, a velük kapcsolatos közkeletű terminológiai és nyelvi ismeretek a szakmai jellegű könyvkiadásban is érzékelhetően meghatározzák a fordítások jellegét. Evvel kapcsolatban célszerű volna egy alaposan végiggondolt magyar átírási rendszer kialakítása, amely a különböző kiadásokban megjelenő és különböző célközönségnek szánt indián tárgyú munkákat valamelyest közös nevezőre hozhatná. JEGYZETEK 1. Ezek a kiadványok részben számot tartanak szűkebb értelemben vett szakmai érdeklődésre is, amit jelez, hogy némelyikük a magyar néprajztudomány bibliográfiájában is szerepelt a 1990es években. A teljesség igénye nélkül összegyűjtött, inkább csak a főbb csapásirányokat jelző ismeretterjesztő-népszerűsítő kiadványok a közelmúltból a következők: Murdoch 1998; Pedrotti 2001 ; Sólyomfi Nagy 2001 ; Fekete-Szántai szerk. 2001 ; Sólyomfi Nagy 2002; 2003; Zimmerman 2003. 2. Az egyik ilyen típusú vonulat a New /ige jellegű vallási mozgalmak által terjesztett indián spiritualizmus, mely körökben Black Elk valóságos prófétai tiszteletnek örvend (Steiger 1974; Powers, M. 2001:395-405). Ennek a mozgalomnak a hazai megnyilatkozásai is ismertek, melyek közül talán a neosámánista „magyar naptánc" szertartások és a „szivárvány harcosai" törzs nemzetközi táborozásai a legjellemzőbbek (http://www.saman.hu/naptanc.htm, http://vhk.mediastorm.hu/ szeptember/szivarvany.html). A másik, nem kevésbé érdekes jelenség a lakota-magyar kapcsolatok legújabb kori megjelenése, így a Lakota-Magyar Baráti Társaság megalakulása vagy a Kaposmérőn Kassai Lajostól lovas íjászatot tanuló sziú csoport nemzetközi visszhangot kiváltó tevékenysége (http://www,agria,hu/hmhirlap/l 997/0218/hirl 8.html, http://www.intlhorsearchery.org/ J2 daily_schedule.htm). 3. A lakota nyelvi oldalak legjobb, rendszeresen frissített összefoglalása: http://puffin.creighton.edu/ # lakota/indexjanguage.html. Ezen a linkgyűjteményen kívül említhetünk néhány sokak által i-j használt, illetve kuriózum jellegű, ám annál jellemzőbb internetes helyet. Rendszerezett online nyelvleckéket tartalmazó oldal, bőséges hangzó anyaggal: http://www.elexion.com/lakota/ iyapi/index2.html; lakota nyelvleckék és kiejtési segédlet CD-ROM-on: http://www.Iakhota.com; német-lakota nyelvkönyvek: http://www.geocities.com/Iakota_iyapi; lakotául tanuló oroszok oldala: http://lakhota.chat.ru/kinbas.htm; lakotául tanuló fiatalok levelezőlistái a világhálón: http://www.lakhota-sioux.com; http://groups.yahoo.com/DLNLanguage/; http://groups.yahoo.com/ lakhotaiyapi/.