Fejős Zoltán: Néprajzi Közlemények 27. évfolyam - Hiedelemrendszer, szöveg, közösség 1. rész (Budapest, 1985)

ADATTÁR - Bevezetés

Saját gyűjtésű szövegeimben igyekeztem bizonyos mértékig a nyelv­járási sajátosságokat jelölni. A község lakossága, főként az idősebbek ma is a szakirodalom által középpalóc típusnak nevezett nyelvjárást beszéli (IMRE 1971: 349—351). A legjegyzésben "A népköltési (folklór) alkotások kritikai kiadásának szabályzata" (Bp. 1974.) elveit követtem. Igyekeztem rögzíteni a főbb nyelvjárási jellegzetességeket. Hangtani vonatkozásban a köznyelvitől erősen különböző hangokat jelöltem (s csak annál, akinek beszédében ez jel­lemző, ill. könnyen megfigyelhető volt). így jelöltem az ajakkerekítés nélküli rövid Ű, ajakkerekítése s hosszú Ű, egyértelmű megállapíthatóság esetében a zárt e, hosszú e, a hosszú i és a jellegzetes ly hangokat. Kiejtés szerint jelöltem bizonyos mássalhangzó-megfeleléseket (pl. / helyett gy vagy t helyett ty). Mindig jelöltem a meg igekötő g-jének szókezdeti hasonulását. Egyéb kérdé­sekben is a szabályzat javaslatait követtem (pl. az 'aszongya, a 'mingyd' stb. írásában). A mondattam jelenségeknél említem meg, hogy igyekeztem — fő­ként a mondák esetében — a szövegeket tagolni, a párbeszédes részeket tipográfiailag is jelezni. Feltüntettem a beszédszünetet (a javasolt módon két szó közötti vonallal), de feleslegesen nem terheltem vele a szöveget, inkább a stílus szempontjából lényeges pontokon (pl. az az névelő z-jenek elválása esetén) jelöltem. Minden szöveg végén zárójelben megadom, hogy az adat kitől szárma­zik. Ez az adatközlők jegyzékének (Id. a 3. számú mutatót) sorszámaival történik. A jegyzék elején (1-től 47-ig) saját adatközlőim, ezt követően a kéz­iratból átvett adatok felderíthető adatközlői szerepelnek. Ez utóbbiaknál a jegyzékben feltüntetem a forrásul szolgáló kéziratot is. Ha a kéziratos for­rásban nincs egyértelműen megadva a szöveg adatközlője, akkor rövidítéssel a felhasznált kéziratra utalok. Néhány esetben átfedések is vannak, használtam ugyanis olyan kéziratokat, amelyekben "saját" adatközlőimtől származó anyag is található. Ezt szintén jelöltem. Az adatközlők feltüntetésének tehát a következő jelölési módszerét használtam­(26) Az adatközlők jegyzékében szereplő 26. név (Zsidai Gáspár­né Szilágyi Etel) (MNT 22) A Magyar Néphit Topográfia 22. számú kitöltött kérdő­ívéből származó adat (16—V) Az adatközlők jegyzékének 16. neve (Petróczy Andrásné Bócsó Rozália), VIRT István gyűjtéséből Minden további jelölés, rövidítés ennek a három alapformának a változata. A kéziratok rövidítésének feloldását az irodalomjegyzék és a mondaszövegek meghatározása előtt adott tájékoztató tartalmazza.

Next

/
Thumbnails
Contents