Horváth Terézia: Néprajzi Közlemények 16-17. évfolyam - Kapuvár népviselete (Budapest, 1972)
A KAPUVÁRI /ÉS GARTAI/ PARASZTVISELET - Előállítás és beszerzés
bánkötéssel: egyik szemet leköti, másikat megemeli, megfordítja; szépen összeugriko" Szines csikozással diszitettéko Érmelegitőt "kis miridék-maradék" fonalból kötöttek maguknak a nők; esetleg kesztyűt is. A XIX. sz. legvégétől az 1940-es évekig általános volt a női harisnya mintás kötése, főként fehér fonalból, öt tűvel. A környék falvaiban is nagyon elterjedt ez a munka. Kötött harisnyához a lányok a XX. sz. elejéig csak sima kötésű, fehér pamut harisnyakötőt viseltek, azon tanultak meg kötni a kislányok. Harisnyának való többféle mintás kötést is tanultak már az iskolában, készitettek mintacsikot is /az 1890-es években pl. 32 mintával/. A kapuvári Rábaközi Múzeumnak van egy mintacsikja 1897-ből. E minták nevét hozzáértő asszonyok utólag határozták meg 1966 májusában: 1. rozmaring /esetleg cakkos/, 2. tökmag, tölfaleveles vagy pávafarkas, 3. rozmaring. vagy_tölfa_levé_1 vagy_re_ze_daleyéÍj. 4. rozmaring /esetleg tekerékes vizfolás/, 5. tökmag, almás vagy katicabogár, 6. tökmag vagy rózsalevél, vagy mácsik és közte rigyás /mácsik=kockatészta, "rigya az ami a rügy, a fa aggyá a rigyáját, dobja le"/, 7. _sz_iyes_es, .szüyesj, 8. tölgyfaleveles vagy hajtott levelű, 9. ferde vizfolásos, 10. kacskaringós vizfolásos^ 11. mácsikos , 12. rózsás, 13. likacsos, 14. tölfalevél vagy nyárfalevél vagy agácifa levél? . 15. vijsfo_lá_s vagy_fogasos^ 16« makkos vagy tökmagos, 17. rigyás vagy tekerékes vizfolás, 18. nyócas /de általában nagyobb szokott lenni/, közte borsólikas, 19. vizfolás? /akar a forgáncsfánklevél/, 20. rozmaring . 21. almás, 22. ? /"tekerés, hozzá van véve"/, 23. tekeréses /"akar ek kis kerepin!"/, 24. darázsfészkes, 25. Jökmagj. 26. rozmaring . 27. vizfolás?, 28. tölfalevél vagy tökmag . 29. tökmagos, 30. csipkének való f ruhába is jó. - Németh Imrénének, aki "hivatásos" kötőaszszonynak tekinthető /sz. 1885/, azok a minták tetszettek a legjobban, amik szaggatottan alá vannak húzva. Amik simán vannak aláhúzva, azokra igy szólt: "Ez is heles". Némelyikre viszont azt mondta: "Nem ajánlom harisnyának." Általános