Takács Lajos szerk.: Néprajzi Közlemények 12. évfolyam, 1-2. szám (Budapest, 1967)

P. Madar Ilona: Sárrétudvari hiedelmek 23

Ménesi pás "A méhcsipést ecetes ruhával borogatták, vagy ecet­tel kenegették," "A méh csípís a reumára orvosság." Nátha /Coryza/ "Vadzsálya főzetőt itatták a náthás emberrel." "Fü­gét is főztük tébe, meg vadzsályát is tettünk bele, azt it­tuk nátha ellen." "Nátha ellen hidegvizet kellett felszivni az orrába. Ótán forrd lábvizet csináltunk." "Ha náthás vót valaki, kíkkötőt kellett meggyújtani, ilyen kis hosszúba vágják /ujjnyi széles,30-35 cm hosszú darabot mutat/, osztán körüljárják a házat, oszt beszivják a füstjét. A házat bent járják körül. Réginek, ócskának kellett a kötőnek lenni." "Ezelőtt amikor meg vótunk fázva, petrót itattak velünk." "Ha nem akart elmúlni a nátha, kurták a kapura: Nátha van eladó. Ugy tartották, hogy aki először elolvassa, az kapja meg. Akadt olyan ember, aki alá irta: tartsák meg tavaszig. - Akkor aztán nem mult el tavaszig." Spanyolnátha /Influenza/ "Spanyolnátha ellen cukorrépa levelét főzték.Fahajat meg borsot tettek bele. Ezt iszogatták, oszt meggyógyultak tőle." Nehézség /Bcclampsia/ "A nehézsígre ráolvastak a bábák, vagy a tudós asz­szony." Orrvérzés /gpistaxis/ "Akinek az orra vírzett, elkötöttük a balkarját,oszt lefektettük hanyatt." ótvar /Impetigo contagosa/ "Az ótvart tengiri liszttel hintettík be." "Az ót-

Next

/
Thumbnails
Contents