Némethy Endre, Takács Lajos szerk.: Néprajzi Közlemények 6. évfolyam, 1. szám (Budapest, 1961)

Erdész Sándor: A púpos meg a ducos

A mC8 MW A DWPS Uj mesét ipusok a Magyar Kecsese katalógusban (T. közlemény) Hazánk északkeleti részéből egyre>«a«ra kerülnek elő olyan »e­setípusok, aelyek az eddigi magyar mesekatalógueokból hiányoltak.Ilyen új ne setípusnak kell tekintenünk a két púposról szőlő torténeteket is, melynek három változatát sikerült hangszalagra vennem. A magyar válto­zatok Aarne-Thoapson nemzetközi mese katalógusában az 503. (a kisembe­rek ajándéka) számú típussal matatnak rokonságot. X mesetípus egyetlen publikált magyar változatát Hegedűs Lajosi Moldvai csángó aép» jók és beszélgetések (Bp. 1952. 214.) című könyvéből ismerjük. Az általam gyűjtött és alább közölt változatok közül Targa Jó­zsef 58 éves községi pásztor (Hyirvasvári, 1958. december) meséje a legteljesebb, olybá tűnik, mintha ez lenne as "archetípus". A mesetí­pus fő epizódja arról szól, hogy egy varázslatos helyen (temető,kereszt­it) természetfeletti lények nótáznak. Targa előadásában az ördögök rit­nikus mondókaja valóban "nóta" volt; "Má-ma pém-tek hó-nap szom-bat" "Eó-nap-u-tán ra-sár-nap (szünet ) N Természetes, hogy a második púpos szövegbővítése ("utánna meg hetfu") valdbaa felborította a "adta" ritmusát. Jóni Ferenc 71 érés (Bamocsaháza, 1960. december) cigány mese­mondd szövegében "Hét~fü kedd, hét-ftt kedd" szintén idómértékes. Ruszkovics István 91 éves földműves (Baktaldrántháza,1957. ok­tóber) mondta el a harmadik változatot, sajnos, csak töredékesen.

Next

/
Thumbnails
Contents