Némethy Endre, Takács Lajos szerk.: Néprajzi Közlemények 5. évfolyam, 1. szám (Budapest, 1960)
Kallós Zoltán: Gyimesvölgyi keservesek
"Ilikor húgom eljatt Pusztináról,akkor kezdtem én azt énekelgetni "Ej nagy dolog a megvallás'*. Fájt a szűem, met nekem senkim se vót Az emberem elhótt a verekedésbe s, hogy húgom eljött, én csak magacskámra marattam. Sok minden ért. Én bár édesanyámat jól üsmertem, de húgom kicsike vót. Én vótam az annya. A mostani emberemnek es vót egy árvája, de én azt ugy neveltem, hogy ne es tudja mi az árvaság, met nekem vót eleget részem benne.Ugy akartam,ő ne es érejze.De szeretett es az ugy ingem, mind egy igazi édesanyát." Üríarika.) "Románia sűrű vize", vagy "Orossának sűrű vize** a moldvai részen van, egy kisebb patak az országút mellett. Románia alatt a helyi lakosság mindig a moldvai részt értette. Ennek a vidéknek éléskamrája mindig Moldva volt. Még abban az időben is,mikor a határok fennálltak. Ha nem is volt szabad, a hegyi ösvényeken s eldugott hegyi utakon lopakodva is át mentek a moldvai részre élelemért. Sokan,mivel veszélyes volt a határon át járás, véglegesen is áttelepedtek Moldvába. Ehez még más személyi okok is hozzájárultak a megélhetőségen kivttl.Katonaszökevények, vagy valamilyen más oknál fogva. Tiltott szerelmesek. Megszöktek Moldvába. "Valahára vissza térek,még kapjak meg belőletek." Ha a leány nem akarta követni a legényt, egymaga is elbujdosott. "Édes rózsám vigy el veled, Ne hadd elmaradjak tőled. Elvinnélek de nem lehet, Met idegen fődre megyek." Adatközlőim a két Pulika, ezenkivül Demeter Anna leánya Demeter Erzsébet cigányok is.A helyi cigányok majdnem mind elmagyarosodtak Még a legöregebbek sem tudnak már cigányul. Vallomásuk szerint az ő szüleik sem tudtak már. Ugy tájszólásban mint viseletben is. Teljesen átvették a helyi csángó népviseletet. Sok vegyes házasság is van. Nem is lehet cigányoknak nevezni őket. Van egy másik cigány réteg a "restások" kikkel ezek nem is házasodnak össze. A rostás cigányok tudnak cigányul és másképp is öltözködnek. Egyelőre még ezektől semmit sem gyűjtöttem mert innen messze laknak. Kevesen vannak. A faluban nemcsak cigány származású zenészek, hanem magyarok is vannak. Pl. a házigazdám egyik fia is nagy zenész,gyönyörű dolgokat tud, jó volna magnetofonra venni.