Takács Lajos szerk.: Néprajzi Közlemények 11. évfolyam, 1-2. szám(Budapest, 1966)
Banner József - Mester György: Eleki német gyermekdalok, mondókák és szöveges játékok
Hol az ökör? A legelő-tő sarában elásva* Az első sorokat ebben a változatban is mondják: Störix^ störix, linepam, Freng unts a bobala ham, Khontst ts ja nit trtrouxe, Khaf n an silvria vouxe, Und a silvris khetele neu. Gólya, gőlya, linga-fa, Hozz egy kisbabát hozzánk, Ha nem birod el, Vegyél neki egy ezüst kocsit, És egy ezüst láncot arra* Az első sorban a linepam értelmetlen szó) vannak, akik lindapamnak mondják /'Hársfa*/* Lehetséges, hogy a "Langbein" /'hossznlábVus'gőlya'/ torzult alakja. A szóhasználatban egyéb változatok is vannak, főleg szinonimák /feart - fiiért, toka - khindle , spind - strikt/ : ez az ingadozás érthető, ha a szöveg hosszúságát figyelembe vesszük* A mondóka egyébként is meglepően hosszú* Gondolatmenete eléggé jól követhető ugyan, de ritmus és dallam szerint több részre bontható, amelyek tartalmilag is egy-egy egységet alkotnak. Szek az alábbi módon követik egymást: l.-lO*eor /párosrimü négyütemű sorok, 2/4-es zenei ütemmel/} 11.-14* sor /3/4-es ütemek, rövidebb sorok, lazább rímelés/} 15.-18. sor /visszatérés az eredeti formához/) 19*-23* sor /rímtelen sorok, részleges dallamváltozás: nincs 1 a 19. és 21. sorban/) a 24. sortól végig /ujabb dallamfordulat: s-m-d-1 az eddigi s-l-m helyett/. Mindez talán arra mutat, hogy több, eredetileg önálló dal olvadt itt egybe a bennük levő képek összefüggése alapján* Az egyes részeket önálló formában azonban nem találtuk meg. Feltételezhető az is - egyes logikai kö-