Forrai Ibolya szerk.: Egy pesti polgár Európában - Negyvennyolcas idők 3. (A Néprajzi Múzeum forráskiadványai 6; Budapest, 2000)

GIERGL HENRIK ÜVEGMŰVES ÖNÉLETÍRÁSA, ÚTIJEGYZETEI ÉS NAPLÓI 1845-1865 - Napló. Első könyv (Ford.: dr. Györgyi Gézáné Zámor Magda)

ban magamat teljesen elhatározni, - milyen szép lenne, ha Marie-l már megismertem volna, elnyertem volna szerelmét, nehéz szívvel váltam volna el tőle, és abban a megnyugvásban len­ne részem, hogy 8 napon belül újból láthatom, amikor kis utazásomról visszatérek. Természe­tesen ez a 8 napos elválás azután 8 hónapra nőne — fél örökkévalóság - de milyen boldogság lenne akkor a viszontlátás! - Most még egy napot fogunk várni. ­Szerdán, október 20-án Még mindig semmi hír! A következőket határoztuk: ha ma sem jön levél, holnap nagynéném­mel Heidelbergbe megyek, GrohéékeA meglátogatni, ahol Marie anyjával megismerkedhetem; - és nagynéném fivérét, / Bischoff urat is meglátogatom, akinek lánya, Ernestine számára le- |N 1/228] velet kell átadnom Hedwigtől. — így mégis hasznosan töltenem a napot. ­Csütörtök, október 21-én Ma van a döntő nap. - Mikor reggel felébredtem, felöltöztem és felkészültem a kis utazásra, nagynéném közölte, hogy levél érkezett Heidelbergből. - Grohe úr írt, hogy felesége Mann­heimbe utazott nővére, Jagerschmidtné látogatására, és annak állapotától függően ma este, vagy néhány nap múlva tér haza; - és Marie-l ma este várják haza - és Grohe úr örülne, ha mie­lőbb Heidelbergben üdvözölhetne minket. — Nos nem kell sokáig várnia megjelenésemre, és lehet, hogy Grohe úr már ma este látni fog engem. — (Levél Anyámnak!) Mannheim, 1852. október 22. Hogy a mai napot, amely nekem örökkévalóságnak tűnik, valami módon megrövidítsem, a le­vélíráshoz menekülök, és meg vagyok győződve, hogy ezzel Neked, drága Anyám, örömet oko­zok, épp úgy, mint ahogy nekem boldogság, ha Veled, mint akivel leginkább bizalmas lehetek, / közölhetem szívem állapotát. [Nl/229] Minden bevezetés és előszó nélkül rögtön közölni akarom Veled: Marie végtelenül tetszik nekem! sőt, minden várakozáson felül! A Te választásoddal annyira meg vagyok elégedve, hogy csak hálás lehetek Neked. Minden költői és entuziasztikus 50 hasonlatot, mint: éteri lény, égi jelenség stb. mellőzni akarok, mert ezek már elhasznált kifejezések — és úgy gondolom, hogy új szót kellene kitalálni, hogy Marie szépségét és gráciáját 09 ki tudjuk fejezni. — Tegnap láttam őt - először, és édesapja holnapra ismét meghívott. Ezért a mai nap nekem örökkévalóságnak tűnik. ­Mindnyájan végtelenül szomorúak vagyunk, hogy Jagerschmidtné olyan beteg, - az orvosok már feladtak minden reményt, alig hiszik, hogy megéri a hét végét. Ma reggel azonban ismét jobb híreket kaptam, az éjszaka jobban volt. Adja Isten, hogy a krízis elmúljon. Elgondolhatod, hogy egy rossz hír milyen fájdalmas benyomást tenne minden rokonra; ha éppen vidámságra is hajlanék az ember, ez önkéntelenül is mindig újra emlékezetébe idéződik. Mikor Marie tegnap este / megérkezett Heidelbergből, és anyját hiányolta, akkor már gyanította nagynénje súlyos ál- [Nl/230] lapotát, bár a tényleges helyzetet elhallgatták előtte. Szegény leány sírva fakadt megérkezésekor. A legrosszabb esetben, amitől Isten mentsen, ez áthúzná az ittlétemre vonatkozó számításokat. ­Rajongó, elragadtatott (görög). Báj, kellem, kecsesség (latin).

Next

/
Thumbnails
Contents