Forrai Ibolya szerk.: Egy pesti polgár Európában - Negyvennyolcas idők 3. (A Néprajzi Múzeum forráskiadványai 6; Budapest, 2000)
GIERGL HENRIK ÜVEGMŰVES ÖNÉLETÍRÁSA, ÚTIJEGYZETEI ÉS NAPLÓI 1845-1865 - Napló. Első könyv (Ford.: dr. Györgyi Gézáné Zámor Magda)
barátságos légkör vett körül, aminek nagyon örültem; és Leibfried később titokban megsúgta, hogy mindenki nagyon kedvezően nyilatkozott rólam. - De Marie még mindig hiányzik! Tegnap, hétfőn atyja korán reggel ismét visszautazott Heidelbergbe, és megígérte nekünk, hogy azonnal értesít, ha Marie érkezéséről Wiesbadenból biztosat tudnak. A levél még ma megérkezhet, akkor holnap reggel Heidelbergbe megyünk nagybátyámmal és nagynénémmel nagynénémet is meghívták erre az alkalomra. Engem már gyötör a türelmetlenség. Ha ez a dolog sikerül, amit most már és is nagyon remélek és óhajtok, akkor nagyon boldog leszek, ha a legkedvesebb család befogad. Lina kisasszony is nagyon megnyerte tetszésemet. Külsejéről sugárzik a szelídség, a szerénység, és egész egyénisége azokra az angyalokra emlékeztet, akik Rafael képein a Madonna körül lebegnek. - / (N1/225J Kár, hogy Jagerschmidtné oly súlyos beteg, ő is nagyon sajnálja, különben (mondta Leibfried nénémnek), szívesen jött volna velünk Heidelbergbe. Olyan súlyos szívgörcsökben szenved, hogy már a halálhoz is közel volt, és csak akkor látogathatom meg, ha ismét egészséges, vagy legalábbis jobban lesz Mikor Leibfried pénteken Heidelbergben volt, Grohéné levelet írt lányának Wiesbadenbe, hogy jöjjön, ahogy lehet, most minden órában várják, bár lehet, hogy még néhány nap is beletelik, hiszen természetesen nem tud hanyatt-homlok hazautazni, különösen, ha nem akarja elmondani a valódi okot, s ha vendéglátó fiatalkori barátnőjénél annyi ideig kell maradnia, amennyi időt kezdetben megígért neki. Lotter nagybátyámnak megírtam érkezésemet. - Aggodalmaim vannak, hogy nehéz szívvel fogok innen elutazni, és ahelyett, hogy szabadságom idejéből egy keveset lecsípnék, még meg is kell nyújtanom. — Meglátogattam Seidler barátomat, ma este újból találkozunk; egészen gyerekesen örült ne1M/226J kern. — Itt gyönyörű idő van, s minél messzebbre jöttem Pestről, annál / szebb lett, úgy, hogy esernyőmet még ki sem nyitottam. — Tegnap este színházban voltam, a híres mór színész, Ira Aldridge lépett fel az Othellóban, remek volt. Kár, hogy egy szót sem értettem az egészből, mert angol, és saját angol színtársulatával utazik. Nem szép ez a nyelv, nekem olyan, mintha gombóccal lenne tele a szájuk. Ő sem igazi fekete mór, csak barna a bőre, és afulahi* 0 népből, királyi vérből származik. Tegnap az Othello 3. és 5. felvonását adták, néhány jelenetet a Macbeth-ből, aztán a „Lakat'" 1 ' c. darabot, amit egyenesen neki írtak, amelyben néger rabszolgát jelenít meg kitűnő jellemzéssel. Néhány néger dalt is énekel. Nekem az utóbbi volt a legérdekesebb, bár apróság, azonban ilyen még nem volt. — Egyébként a színház itt leginkább klasszikusokat játszik, holnap például Antigone megy, Sophokles darabja. Ugyanaznap este Már türelmetlenül várom a levelet, amely a kedves Marie érkezését jelzi. Amíg ő nem jön, hiá[Nt/227] ba töltöm időmet. Bár ma reggel bizakodva / már levélre számítottunk, mivel azonban ez nem jött meg, így reményünk az estére korlátozódott, amikor rendszerint a levelek érkezni szoktak, de ismét csalódnunk kellett. Már arról tanácskoztunk, mi lenne a teendő, és azt indítványoztam - bár magam sem teljesen értettem ezzel egyet, hogy egyelőre Loííeréket látogatnám meg, mivel Marie még több napig távol maradhat, és esetleg gyengélkedik is. így legalább megtenném a látogatást Aoííeréknél, és nem vesztegetném el az időt. Ah, ez jó lenne, nem tudom azonÉszak-afrikai néptörzs. Vorlegeschloss (The Padlock), Isaac Bickerstaff vígjátéka. Ira Aldridge a Mungo nevű néger rabszolgát játszotta benne. A darabot A lakat címmel 1853-ban a pesti Nemzeti Színházban is előadták.