Forrai Ibolya szerk.: Egy pesti polgár Európában - Negyvennyolcas idők 3. (A Néprajzi Múzeum forráskiadványai 6; Budapest, 2000)
GIERGL HENRIK ÜVEGMŰVES ÖNÉLETÍRÁSA, ÚTIJEGYZETEI ÉS NAPLÓI 1845-1865 - Napló. Első könyv (Ford.: dr. Györgyi Gézáné Zámor Magda)
az első vadászezredből, Prohaszka nevű, aki korábban Frankfurtban állomásozott, és most (civil öltözékben) szintén Londonból jött, és Bécsbe utazott. Elmondta, hogy hosszabb időt töltött Londonban, az ottani közéletet azonban kevéssé ismeri, csak az ottani családi életet; igen szeretetreméltó családnál lakott ajánlólevél útján, ahol búcsúzáskor nem kevesebb jutott eszébe, [Nl/1911 mint az, hogy megkérje a család / lányának kezét, amit oda is ígértek neki, s így jelenleg vőlegény. - Más talán nem tárta volna fel szíve titkát új ismerőseinek ilyen gyorsan, de te ismered a katonatiszti beszédet. Rajtunk kívül, akik szalonutasok voltunk, még nagyobb közönség is volt a hajón, akik azonban elkülönültek tőlünk; mivel a többiek mind a 2. osztályon utaztak. Mi hárman, a katonatiszt, az orosz, meg én, mindig együtt voltunk, együtt reggeliztünk, együtt étkeztünk a table d'hôte^'-nál, együtt tértünk be a vendéglőkbe, és együtt mentünk sétálni a városokba. - Most is egy ilyen sétaútról tértünk éppen vissza — mivel azonban az oroszunkat, akinek a rendőrségre kellett mennie, elvesztettük, meg akartuk várni a promenádon, ő azonban minket valószínűleg nem talált meg - ezért közben beültünk a kávéházba; és hosszú várakozás után elváltunk, mert a főhadnagynak látogatóba kellett mennie. Este ismét a kávéházban találkoztunk, közben írom Neked e sorokat. Tudatom Veled, hogy már 2 órakor megérkeztünk Linzbe. IN1/192J Regensburgtól nem messze láttam a Walhallát, I nagyszerű látvány, és az egész épület olyan, mintha cukorból lenne. Lajos királynak valóban csodálatos ízlése volt, bármit is mondjanak róla, ezt el kell ismerni, hogy a művészetekért végtelenül sokat tett, ami a hasonló állásúaknál ritkaság - ha műveit tekintjük, fellelkesedünk, és nem találunk szavakat az elragadtatásra, hogy csodálatunkat kifejezzük. Passauba tegnap délután 3 órakor érkeztünk, ahol a „Vadember ,,-nél szálltunk meg. Nagyon szép idő volt, és különösen a főhadnagy nagyon buzdított, mivel őt érdekelte a legjobban, felmentünk a várba, a sétára a hajó konyhafőnöke is elkísért minket. Érdemes volt felmenni, mert ennél csodálatosabb kilátást el sem lehet képzelni. Az őrségparancsnoktól kellett engedélyi kérnünk, hogy a várat megtekinthessük, s egy káplárt adtak mellénk, aki minket az erődítményen végigkísért. A kaszárnyának, mely lentről nézve mór kastélynak látszik, az ablakából a leggyönyörűbb kilátást lehet látni. Passau szép városa, így mondhatjuk, a Duna és az Inn által határolt félszigeten IN1/19.5J fekszik. Az Inn itt éles szögben ömlik a Dunába. A másik oldalon, a bal oldali / Duna-parton az llz folyó folyik be a Dunába, és a legérdekesebb a 3 folyó különböző színe, a sárgászöld, zavaros Danát a rohanó, kékeszöld, átlátszó Inn folyó habjai szinte visszaszorítják, míg a fekete llz a Dunában hamar eltűnik. Ámbár az llz olyan feketének látszik, mint a tinta, mégis annyira tiszta és átlátszó, hogy amikor csónakon átkeltünk, botomat olyan mélyre lenyújtottam, amennyire csak kezemmel elértem, mégis egészen pontosan láttam, a Duna felszíne alatt egy arasszal azonban már semmit sem lát az ember. Passau csodálatosan szép fekvésű város, s a várból 3 különböző folyóvölgybe lát be az ember. Maga a város is sokkal inkább tetszett, mint Regensburg, és majdnem azt mondhatnám: ami a házak formáját illeti, valami olaszos vonás van benne. — Ma reggel másfél órát késett az indulás, mivel a völgyekben nagy a köd. Ebben az évszakban előfordul, hogy az embernek naphosszat fagyoskodnia kell, s ha nem akarja a hajójegyért fizetett pénzét veszni hagyni, jobb, ha a hajón marad. Bízom Istenben, hogy velem ez nem történik meg, már nagyon szeretnék minden hegyen túl lenni. — Itt az ideje, hogy a kávéházba menjek, ahol találkozunk. Bécsből írok legközelebb, talán utoljára. Isten veled! / table dlwte (francia): vendéglőkben megszabott árú déli ebéd, ugyanazon ételekkel minden résztvevő számára; az à la carte vagy étlap szerint való ebéd ellentéte.