Forrai Ibolya szerk.: Egy pesti polgár Európában - Negyvennyolcas idők 3. (A Néprajzi Múzeum forráskiadványai 6; Budapest, 2000)

GIERGL HENRIK ÜVEGMŰVES ÖNÉLETÍRÁSA, ÚTIJEGYZETEI ÉS NAPLÓI 1845-1865 - Napló. Első könyv (Ford.: dr. Györgyi Gézáné Zámor Magda)

az első vadászezredből, Prohaszka nevű, aki korábban Frankfurtban állomásozott, és most (ci­vil öltözékben) szintén Londonból jött, és Bécsbe utazott. Elmondta, hogy hosszabb időt töltött Londonban, az ottani közéletet azonban kevéssé ismeri, csak az ottani családi életet; igen sze­retetreméltó családnál lakott ajánlólevél útján, ahol búcsúzáskor nem kevesebb jutott eszébe, [Nl/1911 mint az, hogy megkérje a család / lányának kezét, amit oda is ígértek neki, s így jelenleg vőle­gény. - Más talán nem tárta volna fel szíve titkát új ismerőseinek ilyen gyorsan, de te ismered a katonatiszti beszédet. ­Rajtunk kívül, akik szalonutasok voltunk, még nagyobb közönség is volt a hajón, akik azon­ban elkülönültek tőlünk; mivel a többiek mind a 2. osztályon utaztak. Mi hárman, a katona­tiszt, az orosz, meg én, mindig együtt voltunk, együtt reggeliztünk, együtt étkeztünk a table d'hôte^'-nál, együtt tértünk be a vendéglőkbe, és együtt mentünk sétálni a városokba. - Most is egy ilyen sétaútról tértünk éppen vissza — mivel azonban az oroszunkat, akinek a rendőrség­re kellett mennie, elvesztettük, meg akartuk várni a promenádon, ő azonban minket valószínű­leg nem talált meg - ezért közben beültünk a kávéházba; és hosszú várakozás után elváltunk, mert a főhadnagynak látogatóba kellett mennie. Este ismét a kávéházban találkoztunk, közben írom Neked e sorokat. Tudatom Veled, hogy már 2 órakor megérkeztünk Linzbe. ­IN1/192J Regensburgtól nem messze láttam a Walhallát, I nagyszerű látvány, és az egész épület olyan, mintha cukorból lenne. Lajos királynak valóban csodálatos ízlése volt, bármit is mond­janak róla, ezt el kell ismerni, hogy a művészetekért végtelenül sokat tett, ami a hasonló állá­súaknál ritkaság - ha műveit tekintjük, fellelkesedünk, és nem találunk szavakat az elragad­tatásra, hogy csodálatunkat kifejezzük. ­Passauba tegnap délután 3 órakor érkeztünk, ahol a „Vadember ,,-nél szálltunk meg. Nagyon szép idő volt, és különösen a főhadnagy nagyon buzdított, mivel őt érdekelte a legjobban, felmen­tünk a várba, a sétára a hajó konyhafőnöke is elkísért minket. Érdemes volt felmenni, mert ennél csodálatosabb kilátást el sem lehet képzelni. Az őrségparancsnoktól kellett engedélyi kérnünk, hogy a várat megtekinthessük, s egy káplárt adtak mellénk, aki minket az erődítményen végigkí­sért. A kaszárnyának, mely lentről nézve mór kastélynak látszik, az ablakából a leggyönyörűbb ki­látást lehet látni. Passau szép városa, így mondhatjuk, a Duna és az Inn által határolt félszigeten IN1/19.5J fekszik. Az Inn itt éles szögben ömlik a Dunába. A másik oldalon, a bal oldali / Duna-parton az llz folyó folyik be a Dunába, és a legérdekesebb a 3 folyó különböző színe, a sárgászöld, zavaros Danát a rohanó, kékeszöld, átlátszó Inn folyó habjai szinte visszaszorítják, míg a fekete llz a Dunában ha­mar eltűnik. Ámbár az llz olyan feketének látszik, mint a tinta, mégis annyira tiszta és átlátszó, hogy amikor csónakon átkeltünk, botomat olyan mélyre lenyújtottam, amennyire csak kezemmel elértem, mégis egészen pontosan láttam, a Duna felszíne alatt egy arasszal azonban már semmit sem lát az ember. Passau csodálatosan szép fekvésű város, s a várból 3 különböző folyóvölgybe lát be az ember. Maga a város is sokkal inkább tetszett, mint Regensburg, és majdnem azt mond­hatnám: ami a házak formáját illeti, valami olaszos vonás van benne. — Ma reggel másfél órát késett az indulás, mivel a völgyekben nagy a köd. Ebben az évszak­ban előfordul, hogy az embernek naphosszat fagyoskodnia kell, s ha nem akarja a hajójegyért fizetett pénzét veszni hagyni, jobb, ha a hajón marad. Bízom Istenben, hogy velem ez nem tör­ténik meg, már nagyon szeretnék minden hegyen túl lenni. — Itt az ideje, hogy a kávéházba menjek, ahol találkozunk. Bécsből írok legközelebb, talán utoljára. Isten veled! / table dlwte (francia): vendéglőkben megszabott árú déli ebéd, ugyanazon ételekkel minden résztvevő számára; az à la carte vagy étlap szerint való ebéd ellentéte.

Next

/
Thumbnails
Contents