Forrai Ibolya szerk.: Egy pesti polgár Európában - Negyvennyolcas idők 3. (A Néprajzi Múzeum forráskiadványai 6; Budapest, 2000)

GIERGL HENRIK ÜVEGMŰVES ÖNÉLETÍRÁSA, ÚTIJEGYZETEI ÉS NAPLÓI 1845-1865 - Napló. Első könyv (Ford.: dr. Györgyi Gézáné Zámor Magda)

és tekintélyes megjelenéssel bíró hölgy, aki különösen a házasság javára nagyon elfogult, véle­ménye szerint, melyet hosszan előadott, a házasság a legfőbb boldogság, és a katolikus papok a világnak sajnálatra legméltóbb teremtményei. / A legidősebb leány 13-14 éves lehet, de csodálatosan gyermeteg; amíg a kártyaasztalnál [Ni/t07| ült, és a játékosokat figyelte, a krajcárokkal játszogatott, és az az ötlete támadt, hogy a pénzda­rabokat egy pöccintessél gyors forgómozgásba hozza, ami annyira elszórakoztatta, hogy ne­gyedóra hosszat csak nevetett és kacagott. - A legidősebb fiú, Carl, nem volt itthon, Joachims­thalban vezeti a gyárat. ­Másnap kissé kiderült az ég, itt-ott kék foltok tűntek fel, s Stölzle úrral kikocsiztam. Stölzlének 5 üveggyára, és még rengeteg erdei és mezei birtoka van. Képzelheted, milyen óriá­si tevékenység szükséges mindezek ellátásához - egyébként nagyon meg is felel ezeknek a fel­adatoknak. A sétakocsizás után összeültünk vele és az üzleti ügyeknek adtuk át magunkat. ­Ebéd után a kertben, a kuglipályán szórakoztunk. A virágoskert 5 vagy 6 teraszra oszlik, amelyek lépcsőzetesen / emelkednek a domboldalon. Legfelül kápolna áll, és egy kis kerti [Ni/108] ház, ahonnan lépcső vezet le a kuglipályához. Ami még jó benyomást tesz, az a sok üveg­gömb, amelyek többféle színben, szimmetrikusan sorakoznak karókra helyezve a dáliaágyá­sokban. Csak a következő napon utaztam tovább, mert a schremsi gyorskocsira vártam. Ez csak he­tenként 3-szor közlekedik és megáll az üveghuta előtt Sukenthalban is, ahová Stölzlével igye­keztem. Ezt a gyárat nemrég vette teljesen elhanyagolt állapotban (80 évvel ezelőtt itt ezüstko­hó volt), és teljesen új, előnyös berendezést csináltatott, csiszolóműhelyt és új munkáslakáso­kat építtetett, úgy hogy az új, csinos, fehérre meszelt házak így együtt egy kolónia benyomását tették. — Itt a gyárigazgatónál ebédeltünk. Délután 4 órakor, miután 2 óra hosszat őt hallgattam, megjött a gyorskocsi, és megállt; mivel értesítést kapott az előző postaállomáson, ahol / előzőleg feliratkoztam, amikor tegnap reggel, [Ni/ioo] útban Sukenthal felé ott elhaladtunk. A hölgyektől, akik Nagelbergben maradtak, már reggel elbúcsúztam, most pedig Stölzle úrtól is búcsút vettem. Én voltam az egyetlen utas, és kényelmesen elhelyezkedtem. Este érkeztünk Budweissba, ahol a főtéren nagy kivilágítás volt, és a katonaság nagy takarodót fújt Albrecht főherceg tisz­teletére, aki másnap reggel indult Pestre. Amennyire hallottam, itt Csehországban nem volt közkedvelt; sőt azt is mondták: az itteniek fellélegeztek, amikor elutazott. Budweisben újabb utasok szálltak fel. Két nő volt, akiknek átengedtem helyemet a kocsi­ban, és a kocsis mellé ültem a kabrioletben. A nők cseppet sem voltak érdekesek, s méghozzá csehül beszéltek, ami önmagában elriasztó. — Ma reggel 6 órakor értünk Horazdiovitsba, ahol leszálltam és arról érdeklődtem, hogy mi­lyen alkalmatosságot találok Schüttenhofen felé. A postahivatalban megígérték nekem, / hogy [Nl/DO] egy órán belül indul a kocsi, addig a vendéglőbe mentem, és az illendőség kedvéért kávét reg­geliztem, mert, bár előző este semmit sem vacsoráztam, mégsem voltam éhes. 11 óra felé már Schüttenhofenbe érkeztem, és mivel a postahivatalban nem tudtak kocsit ajánlani Neuhurkenthal felé, úti holmimat egy időre ott hagytam, és továbbmentem tudako­zódni. Volt egy levél a zsebemben Ludwigtól Firbahs gyógyszerész úrhoz, amit le is adtam, őt nem találtam otthon, de mint a falu egyik legtekintélyesebb polgárának, a községházán adtam le a levelet. A kapu előtt egyszerű kinézetű idős úr állt, aki fölkeltette érdeklődésemet. Mert viseltes, állig begombolt fekete kabátjához világoskék katonanadrágot, és kissé sárfoltos csiz­mát viselt, és ugyancsak viseltes filckalapján kissé hanyagul feltűzött gyászszalagot. Felsőtes­te kissé előrehajolt; kis fekete, előreugró szeme volt, és erős szakállát körülbelül egy / hete [Ni/ni] nem borotválhatta.

Next

/
Thumbnails
Contents