Forrai Ibolya szerk.: "Mi volt Magyar Ország, mi volt szabadsága..." - Negyvennyolcas idők 2. (A Néprajzi Múzeum forráskiadványai 5; Budapest, 1999)

NOSZLOPY ANTAL: Önéletrajz

volt Pesti főügyész — hihetőleg német kém — Kossuth lakára jőve, azon rémhírt hozá, misze­rint a 80 ezerét meghaladó túlnyomó német erő ellenében a magyar sereg kockáztatva, a for­[78] radalmi erő / megtörését vonandja maga után, [lemondott]* K. különösen Vetter tábornok ta­nácsára az emiitett tervről K. lebeszéltetvén, lemondott — a honvédsereg legnagyobb elégü­letlenségére, melly a borzasztó hidegben éjt-nap sanyarogván, s tán szenvedései után feltüzeltetvén, csaknem erőszakosan rohanni kivánt, nem volt kedve visszaparancsoltatni — melly kedvetlenségnek tanúságára a Ferdinánd huszárok demonstratiója nyilt jelül mutatko­zott, kiknek őrnagyuk K. ablaka alatt illy féle kiömlésre (expectoratiora) fakadt: „e vissza rendelés nekünk kedvünk ellen van, kik örömmel megyünk a tűzbe elöl, de bolonddá tétetni magunkat nem szeretjük. Mire való e komoediai hadjárat? Ezért éheztünk, fáztunk lovaink­kal együtt 3-dik húszon négy óráig, hogy bucsut járjunk? Ezennel seregem nevében kimon­dom: hogy hazánkat szeretjük, ellene egy lépést sem teendünk, de ha igy bánnak velünk, élelmező biztos ur ennyire sanyargat rendetlenségével bennünket - kár, hogy a kormány nem tud neki parancsolni! — a fegyvert letenni készek vagyunk." E kemény huszáros kifejezésért — mire a huszárok kiengesztelődtek — K-tól a zászlóalj őrnagya kérdőre vonatván, azzal menté magát, s szerintem is helyesen, hogy ezt neki azért kelle tenni, nehogy katonái előtt népszerűségét [el veszitse]*, s elégületlenségük nyugpontot nem lelvén, a haza fegyvereiket, karaikat elveszítse. Éljen! - De hát az élelmezési biztosra mit mondjunk? Itt találkoztunk Dunántúli földieinkkel, kiket sajnosán, de örömmel láttunk táborozni a ke­mény hidegbe szabad ég alatt, s fütyölni, táncolni, holott lábuk egy perc alatt a földhez fagyott. Kezünkben levén a talis qualis* oklevél, kedves emlékű s tiszta érzésű Dfemján] bará­tunktól, s utasitása folytán Kürtről Szeged felé hajtatánk, hol szokatlan s harci támadás elője­leire mutató élénkség vala, melly annyira elragadt, hogy addig is mig Percellel dolgunkat vé­gezhetnők, néhány napi mulatásunk ideje alatt az itteni szabad sajtót felhasználva, részint ismeretes irónk Mészáros Károly P[erczcl] tábori történelmész barátom kedves társaságát él­vezve, forradalmi cikkeket Írogattam. Majd többnyire dunántúli ismerősinket látogatók, mint a [derék Igmándy]* s Korda ezredeseket s többeket. Illy érdekes időszak s lelkes néppel [70] bűszkélke/dő városban, mint Szeged, hol az Asszonyok is u.annyi amazon-hősnők, sa 10 éves gyermek is íejszével egy nagy rác rablót lesujta, lehet e nem kellemesen időzni? De fáj­dalom! Minden öröm közzé szokott a véletlen ürömöt meritni, s emberi változó sorsunkkal a jó és rosz vegyülete ugyanazonos. Illy elszomorító érzést támaszta bennünk ama látvány, mellyet a rácoktól [föld s]* és közzül mindenüktől kifosztatott s elűzött bánáti véreink inségök s balsorsuk szemlélete előidézett, kik csoportosan, rongyokban fetrengve családos­tul e szép magyar város utszain fetrengtek, mig a magyar kormány rendelkezése némileg sor­sukon enyhített. Méltó megilletődés és boszankodás lepett meg minden magyart, tapasztal­va: miként azon [hálátlan]* faj, mellyre kiterjeszté országgyűlésünk szabadsága jótétemé­nyeit, ártatlan polgártársainkat saját hazánk földén vándor szamüzötteké lenni - a kiknek életét meghagyá — [nem átallá]* bár aljas Camarillai izgatás s ámítás következtében, elég há­látlan s lelketlen volt. A szép lelkű szegediek ezekre nézve is kitüntetek emberbaráti érzelmeket. Percei tábornokot meglátogatva, a rácok zabolázása s pusztitási szándokáról be­szélt, majd itteni időzésünkröl tudakozván, miután tervünkről tudomást szerzett, örömmel osztozott vállalkozási szellemünk szándokában, s pénzbeli segítséget ígért, de egyúttal fájda­lommal jelenté ki, hogy a megbízó levélben érdeklett érintkezésre őt illetőleg, a mennyiben a ezudar rácokkal sok végezni valója van, támaszkodnunk nem lehet. Ez történt vasárnap, * olyan amilyen, felemás

Next

/
Thumbnails
Contents